Tuyết Trung Hãn Đao Hành

Chương 637: Tiếng sấm (5)

Lục Đấu dang rộng hai tay, chia ra kéo cánh tay của kẻ địch, bỗng nhiên xé mạnh, xé vị võ tướng trẻ tuổi không biết nặng nhẹ này thành hai nửa!
Máu tươi phun ra đầy người trọng đồng tử.
Lục Đấu tung cước đạp bay thi thể chết không nhắm mắt, hắn không phải phất tay lau đi vết máu, cũng không có để ý mới người chết, quay người tiếp tục đi vào chiến trường.
Trận huyết chiến này, Tiêu trưởng phó Tiêu ba người đồng thời chết trận. Hai trăm kỵ Bắc Mãng không một ai chạy thoát, không kịp đưa tin.
Ngũ trưởng Lý Hàn Lâm trở thành người lãnh đạo tạm thời.
Lục Đấu yên lặng nhặt lại toàn bộ đoản mâu, rồi cùng Lý Thập Nguyệt mai táng qua loa Tiêu trưởng, kế đó đứng ở phía sau Lý Hàn Lâm.
Lý Hàn Lâm bình tĩnh nói:
"Thương binh trở về phương nam, mang về quân tình. 36 người còn lại cùng ta tuyển chọn chiến mã, tiếp tục hướng bắc. Ta như chết, sẽ do Lục Đấu dẫn các ngươi hướng bắc."
Loại chiến đấu thám báo đã định trước có một phe phải toàn quân bị diệt, lục tục phát sinh ở biên cảnh tiền tuyến.
3 ngày sau, 18 ngàn Ngõa Trúc Quân đóng tại đệ nhất trọng trấn của Bắc Mãng nam cảnh, dưới sự thống lĩnh của kiêu tướng Hồng Cố An vào năm nay mơ hồ có xu thế có thể nổi danh ngang với Đổng Trác, tất cả đều ra khỏi thành, ở bồn địa Ngõa Trúc bát ngát triển khai một trận chiến trên lưng ngựa quy mô lớn với Long Tượng Quân.
Hồng Cố An mới hơn bốn mươi, ngoại hình nho nhã, dùng binh lại cực kỳ tàn nhẫn quyết tuyệt, không muốn thủ thành chờ cứu viện, thề phải chiến một trận tiêu diệt địch tới đánh.
Dẫn binh ra ngoài Ngõa Trúc ba mươi dặm, Hồng Cố An mới biết được là một vạn Long Tượng Quân, tuy nhiên sau khi vị nho tướng này bày mưu nghĩ kế, nói với dũng tướng lĩnh quân dưới trướng ngồi chờ tin thắng trận. Sau đó thản nhiên ngồi ở đầu tường, bày ván cờ, vui vẻ đánh cờ với một kỳ thủ nổi danh quốc gia.
Ngõa Trúc Quân đông gấp đôi Long Tượng Quân.
Lẽ nào không thể thắng?
Hồng Cố An nhận định một khi đánh thắng ván cờ, ngoài thành cũng thắng lợi, nhất định sẽ trở thành một giai thoại thiên cổ.
Bồn địa Ngõa Trúc vô cùng thuận lợi cho kỵ binh tấn công.
Song phương đều có thanh thế rất lớn.
Di dân Xuân Thu chạy lên phương bắc đại đa số đều có con nối dòng đời kế tiếp, người già cũng cảm khái với quốc lực cường thịnh cùng quân lực hùng tráng của Bắc Mãng, dần dần quên mất Bắc Lương thiết kỵ này mang tới tiếng vó ngựa. Mà mấy năm nay đám người mới này càng chưa từng nghe nói qua cái loại này tiếng vó ngựa.
Bắc Lương thiết kỵ đã từng giẫm nát hoàn toàn Xuân Thu.
Nhưng đó không phải là nợ cũ năm xưa sao?
Khi bách tính trong thành Ngõa Trúc lần đầu nghe tin chiến sự, còn có chút khủng hoảng, nhưng nỗi sợ hãi không kéo dài lâu, bắt đầu cùng nhau chê cười một vạn người Bắc Lương ít đến đáng thương dám đến Ngõa Trúc lấy trứng chọi đá.
Hai quân như hai cỗ hồng thủy lao vào nhau.
Ngõa Trúc kỵ quân gào thét rung trời, nhìn khí thế vượt xa Bắc Lương kỵ binh lúc xung phong vẫn trầm mặc.
Chỉ cần đợi cho đến khi họ cách xa năm trăm bước.
Bắc Lương quân đồng thời hô lên một chữ.
"Giết!"
Hồng Cố An trên đầu tường giật giật mí mắt.
Bàn cờ trước mắt rung chuyển, biên độ càng lúc càng lớn, càng về sau, quân cờ cũng nhảy lên.
Một gã thiếu niên mặc hắc y chân trần cùng hắc hổ cùng nhau chạy ở phía trước nhất.
Gã bỏ xa tất cả những kỵ binh tinh nhuệ của Bắc Lương đang chạy như sấm giật phía sau.
Thiếu niên khô vàng tóc tết thành bím, nắm lấy hắc hổ to lớn đập về phía quân địch.
Sau đó hai đầu gối uốn lượn, cả người nhảy lên bầu trời, rơi vào trận địa địch.
Cực kỳ kinh người!
Tên ngốc này muốn một đấu một vạn sao?
Hắc hổ rơi ở đằng sau trong nháy mắt giết hơn ba mươi kỵ binh.
Thiếu niên mặc hắc y Không mang binh khí không mặc áo giáp chỉ chạy thẳng một mạch, người đụng phải gã, toàn bộ nát thây.
Ngõa Trúc Quân bồi dưỡng một chi võ kỵ đặc biệt đánh chết tướng địch cùng dũng phu, nhân số khoảng ba trăm người, toàn bộ đều mặc áo giáp bình thường, nhưng vóc người vạm vỡ, khoẻ mạnh nhanh nhẹn, xuất thân giang hồ danh môn, cực kỳ thiện chiến, nhưng dù cho phân mười đội 300 người rải rác ở trong đại quân khẩn cấp điều động đến một nơi, hoặc ngăn cản hoặc truy kích tên thiếu niên mặc hắc y này, vẫn không ngăn được để cho gã xuyên qua hơn phân nửa chi Ngõa Trúc Quân, hai quân hỗn chiến, áp lực của thiếu niên chợt giảm, càng là như cá gặp nước, nhắm thẳng về phía cổng thành trên vùng đất cao Thanh Ngõa Bồn ở phương bắc. Một người một hổ chạy về phía đầu tường, thiếu niên giẫm một cước ở trên lưng hắc hổ, nhảy lên đầu thành, Hồng Cố An chỉ kịp há hốc mồm nhìn trân trân, sau đó đầu lâu đã rời khỏi thân thể.
Lúc này là trận chiến Thanh Ngõa Bồn.
Con thứ Từ Long Tượng của Nhân Đồ lần đầu lên đài, lập tức Ly Dương vương triều coi hùng trấn Ngõa Trúc thành nơi bị mãnh hổ chiếm cứ, tàn sát sạch sẽ cả một tòa thành.
Bắc Lương thiết kỵ tiếng vó ngựa như sấm.
Một vạn Long Tượng Quân, chính là một vạn sấm sét.
18 ngàn Ngõa Trúc Quân được xưng Bắc Mãng thiết quân, chết trận phân nửa, hàng binh bị bẫy chết, toàn quân chết hết.
Bắc Mãng nghe thấy tiếng sấm.
Bạn cần đăng nhập để bình luận