Kiếm Lai

Chương 527: Đại Quy Đại Củ Cùng Lông Gà Vỏ Tỏi (3)

Sau đó tại dãy Hoàng Hoa Phong, nhóm người Trần Bình An gặp phải một đám đạo sĩ, đang chỉ huy từng hoàng cân lực sĩ thân cao hai trượng, mở núi phá đất, khuân vác những tảng đá lớn.

- Giải thích, Hoàng Cân Lực Sĩ nghĩa là những lực sĩ khăn vàng mạnh mẽ, cơ bắp rắn chắc như vàng ròng. Hết giải thích.

Thì ra để xây nên động thiên phúc địa, hầu như không thể thiếu Đạo gia tu sĩ Phù Lục phái, từ trong tay bọn họ, từng tấm bùa rơi xuống đất tức hóa thành con rối, có chút linh trí, có thể nghe hiểu được một vài mệnh lệnh đơn giản nhất, nghe lệnh làm việc, không cần nghỉ ngơi ngủ nghỉ, mãi cho đến khi hao hết linh khí mới thôi, khi đó bọn chúng sẽ tự động biến thành một đống tro tàn giấy bùa.

Ngụy Bách dẫn theo Trần Bình An đến Ngô Đồng sơn một chuyến, cho dù chỉ mới đứng ở dưới chân núi nhìn từ phía xa xa thôi cũng khiến người ta cảm nhận được vẻ tráng lệ, bởi vì toàn bộ phần ngọn của mạch núi kéo dài này đều bị san bằng. Đợi hắc xà chở bọn họ đi lên mảnh đất bằng phẳng còn mù bụi đất kia, nghe người ta giới thiệu, mới biết diện tích của sơn bình này khoảng bốn năm dặm, tương lai sẽ trở thành một "bến đò", chỉ có điều bến đò của dân chúng nằm ở dưới núi, là chèo thuyền cưỡi nước, còn bến đò của tu sĩ trên núi, phần nhiều là cưỡi biển, biển trong biển mây. Về phần "Thuyền lớn" là thứ gì, Ngụy Bách cố ý úp úp mở mở.

Đi qua Ngô Đồng sơn, không còn cách Thần Tú Sơn bao xa, ở giữa chỉ cách một ngọn Bảo Lục Sơn đứng tên Trần Bình An, và Ngưu Giác Sơn do một tu sĩ Nam Giản quốc mua lại, Ngưu Giác Sơn không cao, thế núi hài hòa, những tòa kiến trúc được xây kéo dài từ chân núi đến đỉnh núi.

Ngụy Bách nhảy khỏi lưng hắc xà, kêu Trần Bình An cùng xuống, sau đó dặn dò hắc xà ở lại chân núi đừng lộn xộn.

Đền thờ chân núi treo tấm biển ba chữ "Bao Phục Trai", vàng rực chói mắt. Từ "Bao Phục" nghĩa là gánh nặng.

Ngụy Bách là dân trong nghề, vừa đi vừa nói chuyện: "Nơi này vừa là tiệm cầm đồ vừa là tiệm đồ cổ, không gì không có, cái gì cũng có thể bán, cái gì cũng có thể mua, chỉ cần thỏa thuận giá cả, tiền trao cháo múc. Người sáng lập sớm nhất là một dã tu nghèo kiết xác, chỉ có thể vác một cái bao vải, chứa một đống rách nát, bôn ba các nơi, buôn đi bán lại để kiếm lời, sau khi phất lên bèn dứt khoát lấy tên cửa tiệm là Bao Phục Trai. Ngưu Giác Sơn là chi nhánh của bọn hắn, mỗi một lầu đều bán các loại đồ chơi quý giá cổ xưa, chủng loại khác nhau. Hôm nay tiệm xây cũng sắp xong rồi, chỉ là hàng hóa chỉ mới chuyển tới một phần rất nhỏ, có lẽ chờ bến đỏ của Ngô Đồng sơn xây xong mới chuyển hàng với quy mô lớn tới đây.”

Ngưu Giác Sơn từ trên xuống dưới, mặc kệ là quản sự có thực quyền của Bao Phục trai, hay là tán tu dã tu tới đây du lịch ngắm cảnh, khi gặp nam tử áo trắng sắp trở thành sơn nhạc đại thần Đại Ly, đều rất cung kính, khách sáo tới nỗi có vẻ nịnh nọt hèn kém. Cho nên mọi việc đều rất thuận lợi, không trở ngại gì. Thậm chí Bao Phục trai còn cố tình phái một phụ nhân thần thái ung dung đến đích thân dẫn đường cho bọn họ, giảng giải các món đồ chơi quý giá của từng tàng bảo lâu.

Trần Bình An được mở rộng tầm mắt, ở trong "Nhất phiến lâu" có đặt một loại bình thi văn, thanh từ đặc thù, khắc trên đó văn chương thanh từ xuất phát từ điển tịch Đạo gia, có bảy cái, cái cao ước chừng nửa thân người, cái thấp cũng dài cỡ một cánh tay, nghe nói bên trong đựng nước suối, toàn bộ đều lấy từ một trăm dòng suối nổi tiếng trong thiên hạ, nước suối trong như ngọc, chảy như cầu vồng, thích hợp pha trà đãi khách.

- Giải thích, Thanh từ cũng gọi là “lục chương”, là biểu văn tấu chương của đạo sĩ dùng trong nghi thức trai tiếu chúc cáo thiên thần, về sau cũng diễn biến thành một loại văn thể. Hết giải thích.

"Con người có thể một ngày không ăn lương thực, nhưng không thể một ngày không có nước, nước là tinh hoa của ẩm thực. Cho nên thế nhân có câu nói gọi là “nhập gia tùy tục, nước uống đứng đầu."

"Bao Phục trai bọn ta, có tu sĩ chuyên đi đo lường chính xác chất lượng nước suối các nơi, dùng cái đấu nhỏ làm từ bạc, và một cây cân nhỏ để cân đo trọng nặng nước, nhẹ, thanh, ngọt lành, đầy đủ ba yếu tố mới được cất giữ trong những bình thanh từ này, không dám nói là quỳnh tương ngọc dịch, nhưng mà có thể bảo đảm linh khí dồi dào, mỗi một cân nước suối tuyệt không dành cho thế tục."

- Giải thích, Quỳnh tương là một loại mĩ ngọc. Quỳnh tương là chất nước từ mĩ ngọc chế thành. Truyền thuyết cổ đại cho rằng, uống quỳnh tương có thể thành tiên. Thần thoại Trung Quốc cũng cho rằng “Quỳnh tương ngọc dịch” là thức uống ngon trong hội Bàn đào của Vương Mẫu nương nương. Hết giải thích.

Phụ nhân tuy không có dung mạo tuyệt mỹ, nhưng giọng nói dịu dàng, êm tại tựa như nước suối chảy róc rách.

Ở trong "Tráng Quan lâu", bọn họ vừa mới bước qua bậc cửa liền nhìn thấy những bình phong bằng bức họa cuộn tròn cao bằng người, trên đó vẽ mười hai mỹ nhân tuyệt sắc, đều là những mỹ nhân tuyệt sắc được chọn ra từ một châu hoặc là một quốc gia, dưới ngòi bút của những bàn tay vàng của nghệ thuật hội họa mang đến những điểm thần kỳ, những mỹ nhân này rất sống động, hoặc cúi đầu đánh đàn, tay áo như nước chảy, hoặc chống cằm nhìn xa xăm, hoặc cầm quạt bắt bướm, xinh đẹp động lòng người.

Đưa mắt nhìn, những bình phong tuyệt sắc mỗi người mỗi vẻ, đẹp không sao tả xiết.

Còn có bình phong vẽ hai mươi tiết khí hậu, bức kinh trập vẽ cảnh tượng sấm sét đầy trời, tiết thanh minh là cảnh mưa phùn nhỏ, tiết trung thu là trăng tròn treo giữa bầu trời sáng trong.

Đủ loại cảnh tượng diệu kỳ, khiến cho những người đang đứng xem không nhịn được phải vỗ bàn khen ngợi.

Vì có Ngụy Bách ở đây, phụ nhân đặc cách dẫn bọn Trần Bình An đi thăm linh phố tư gia, lúc ấy còn có tu sĩ nông gia đang ôm kỳ hoa dị thảo cần cù làm việc trên đồng ruộng. Chuyện nuôi trồng linh phố, ngoại trừ có thể buôn bán hoa cỏ cây cối quý giá, còn có thể lưu lại sơn thủy khí vận, đồng thời mang đến cảnh đẹp ý vui, cho nên từ trước đến nay luôn được thế lực tiên gia ưu ái.

- Giải thích, Linh phố chỉ khu vườn dành cho hoàng đế du ngoạn nghỉ ngơi; trong truyền thuyết đây là khu vườn của tiên nhân. Hết giải thích.

Xem qua những hình ảnh không thể tưởng tượng này, Trần Bình An mới biết thế nào mới là thực sự có tiền.

Cảm tạ cáo từ phụ nhân vẫn không tự giới thiệu kia, đoàn người xuống núi đi khỏi đền thờ, Ngụy Bách trước tiên để cho Trần Bình An quay đầu nhìn phía Ngưu Giác Sơn, đưa tay búng tay một cái ở trước mắt hắn, cười nói: "Lại nhìn thử xem, có gì khác nhau không."

Trần Bình An tập trung nhìn, phát hiện cả ngọn núi Ngưu Giác Sơn bị bao phủ giữa một lớp sương mù màu xám xanh, thi thoảng lại có một tia chớp trắng xóa bay vút qua.

Ngụy Bách giải thích: "Đây gọi là hộ sơn đại trận, trận pháp này của Ngưu Giác Sơn xuất phát từ “Khí chưng vân mộng trạch” nổi tiếng trong trận đồ, vốn là bức tranh sơn thủy của một vị thánh nhân Nho gia, sau lại được người ta không ngừng thôi diễn hoàn thiện, cuối cùng biến thành một bức trận đồ, ngoại trừ tác dụng che chở đỉnh núi, chống đỡ thế công, còn kiêm thêm công hiệu sắp xếp phong, thủy, thạch, ngăn cản tà uế sát khí, chuyển trọc khí thành thanh khí."

Trần Bình An cảm thán nói: "Thật lợi hại."

Ngụy Bách cười nói: "Có phải lập tức cảm thấy mình rất nghèo hay không?"

Trần Bình An lắc đầu nói: "Không cảm thấy nghèo, nhưng mà cảm thấy mình chẳng giàu có gì."

Ngụy Bách thoải mái cười to, đoàn người một lần nữa nhảy lên lưng hắc xà, tiếp tục đi về hướng Thần Tú Sơn.
Bạn cần đăng nhập để bình luận