Trẫm
Chương 859
"Bệ hạ, Mạc Nam đại thắng!" Nội các, Binh bộ, phủ đô đốc, ngự mã giám, đồng loạt đến báo tin mừng.
Triệu Hãn xem kỹ văn thư báo cáo thắng lợi xong, sắc mặt cuối cùng cũng lộ ra nụ cười: "Đánh thật hay! Nội các, Lại bộ, Binh bộ, Lễ bộ, cùng nhau thương lượng xem nên phong thưởng cho tướng sĩ lập công như thế nào. Phí Như Hạc và Trương Minh Thiện (Trương Thiết Ngưu), tước vị tạm thời đừng thăng nữa, gia phong Thượng Trụ Quốc cho bọn hắn. Phí Như Hạc, thêm thái phó (chính nhất phẩm), kiêm thái tử thái bảo (tòng nhất phẩm). Trương Minh Thiện, thêm thái bảo (chính nhất phẩm), kiêm thái tử thái bảo. Ngoài ra, cả hai người đều được gia phong Nhất Anh, ban thưởng cáo mệnh nhất phẩm cho vợ của họ. Về phần thưởng vàng bạc, phục sức, các ngươi cứ thương lượng."
Chiến công lớn như vậy, thế mà lại không thăng tước vị cho Phí Như Hạc và Trương Thiết Ngưu. Nhìn thì có vẻ cay nghiệt thiếu tình cảm, nhưng thực ra không phải vậy, bởi vì danh hiệu "Thượng Trụ Quốc" có sức nặng quá lớn.
Suốt 300 năm Đại Minh, người được phong "Thượng Trụ Quốc" chỉ đếm trên đầu ngón tay.
Lý Thiện Trường, Từ Đạt, Thường Ngộ Xuân từng là Thượng Trụ Quốc, nhưng sau khi họ chết đều bị thu hồi danh hiệu, đổi thành phong hiệu thấp hơn một bậc là "Tả Trụ Quốc".
Hạ Ngôn được phong Thượng Trụ Quốc, nhất thời vinh quang tột đỉnh, nhưng sau đó cũng bị tước đoạt xưng hiệu.
Nghiêm Tung được phong làm Thượng Trụ Quốc, sợ đến mức vội vàng từ chối, nói rằng Hạ Ngôn gặp chuyện không may cũng vì cái danh xưng này. Kẻ bề tôi, sao dám xưng là "Bên trên"?
Từ Giai, Trương Cư Chính được phong Thượng Trụ Quốc, cũng đều lựa chọn từ chối, căn bản không dám tiếp nhận. Tuy nhiên, sau khi Trương Cư Chính qua đời, ông được truy phong là Thượng Trụ Quốc, nhưng rồi lại bị tước đoạt, đến đời hoàng đế khác mới được khôi phục lại.
Cho nên, không kể những người bị thu hồi danh hiệu, trong suốt thời Đại Minh, chỉ có duy nhất Trương Cư Chính thực sự giữ được danh hiệu "Thượng Trụ Quốc".
Danh hiệu này tuy chỉ là chức suông, nhưng lại hiếm có hơn tước vị rất nhiều!
Tiện thể nhắc đến, con trai thứ năm của Trương Cư Chính là Trương Duẫn Tu, cũng giống như trong lịch sử, bị Trương Hiến Trung ép làm quan. Trương Duẫn Tu không tuân theo, lựa chọn tự sát, lúc đó ông đã gần 80 tuổi.
Cháu chắt của Trương Cư Chính là Trương Đồng Sưởng, lại không vì kháng Thanh mà anh dũng hy sinh. Người này trung thành với Đại Minh, không chịu làm quan cho triều đình Đại Đồng, bây giờ đang ẩn mình ở nông thôn Giang Lăng làm lão sư. Đường đường là giáo viên tiểu học chính quy, có biên chế, nhận lương, nhưng hắn khăng khăng cho rằng làm lão sư không phải là làm quan. Hắn nhận cũng không phải bổng lộc của Tân triều, mà là tiền công xứng đáng của một người thầy giáo.
Trong số các con cháu của Trương Cư Chính, hiện tại có hai người đang làm quan, một người làm đến tri phủ, người kia chỉ là huyện thừa.
Tống Ứng Tinh nói: "Phí đô đốc thỉnh cầu, xin ban họ ban tên cho các thủ lĩnh Mông Cổ đã lập công trong trận chiến này, thần cảm thấy việc này có thể thực hiện."
Phí Như Hạc thỉnh cầu ban họ tên cho các thủ lĩnh Mông Cổ, kỳ thực nguyên nhân rất đơn giản. Hắn cảm thấy họ của người Mông Cổ quá khó đọc, lại còn có quá nhiều người trùng tên, ví dụ như Đa Nhĩ Tế Lễ Biện có đến hai người, chỉ cần không chú ý là có thể nhầm lẫn.
Tống Ứng Tinh lại có suy nghĩ khác, thời Hán Đường thịnh thế, thường xuyên ban họ cho thủ lĩnh dị tộc, Đại Đồng thiên triều của ta tại sao lại không thể? Hơn nữa, việc ban họ Hán có lợi cho việc đồng hóa dị tộc. Người Mông Cổ không có thói quen ghi chép sử sách, chỉ cần để họ đổi sang họ Hán, trăm năm sau sẽ dần dần làm phai nhạt đi ký ức về gia tộc hoàng kim của họ.
Triệu Hãn cũng cảm thấy có thể thực hiện, liền nói với Lễ bộ Thượng thư Vương Điều Đỉnh: "Từ trong Bách gia tính chọn lựa...... Thôi, cứ cho họ Triệu hết đi. Nếu là họ thông thường, những thủ lĩnh Mông Cổ kia đoán chừng sẽ không vui, vậy cứ để họ cùng họ với hoàng thất. Lễ bộ hãy thương lượng chọn ra một số cái tên, mấy ngày nữa báo lên, đợi sau đầu xuân sẽ phái sứ giả đến thảo nguyên ban thưởng họ tên."
Sau thời Hán Triều, có rất nhiều thủ lĩnh Nam Hung Nô mang họ Lưu, thậm chí còn xuất hiện cả nhân vật "Tinh Hán" đáng tin cậy như Lưu Uyên. Lưu Uyên tuy là người Hung Nô, nhưng đặt vào thời Lưỡng Tấn Nam Bắc triều, tuyệt đối có thể xem là một quân chủ nhân nghĩa, thậm chí còn nhân nghĩa hơn đại bộ phận hoàng đế người Hán.
Bây giờ Triệu Hãn quyết định ban họ, chỉ cần uy quyền của triều đình Đại Đồng còn tồn tại, sau này các bộ Mông Cổ ở Mạc Nam, những thủ lĩnh đó nhất định sẽ đời đời kiếp kiếp mang họ Triệu.
Biết đâu một ngày nào đó, lại có thể xuất hiện vài người Mông Cổ "Tinh Đồng".
Triệu Hãn nói tiếp: "Bên Hà Sáo, Lý Tự Thành đã từ chối việc Tào Biến Giao đến hợp nhất quân đội. Việc này là do ta sơ suất, sau đầu xuân, hãy để Phí Như Hạc tự mình đến trấn an Lý Tự Thành. Quân tướng mà Phí Như Hạc mang đến Hà Sáo, tuyệt đối không được có hàng tướng của tiền Minh, để tránh kích động Lý Tự Thành và bộ hạ của hắn."
Binh bộ Thượng thư Lư Tượng Thăng chắp tay nói: "Lần trước nhận được tin tức về trận đại chiến trên thảo nguyên, Binh bộ cùng với Nội các và các bộ khác đã bàn bạc, một lần nữa định ra một phương án để khống chế thảo nguyên."
"Nói đi." Triệu Hãn nói.
Lư Tượng Thăng trình bày: "Vùng đất phương bắc, sẽ thiết lập Tam Đô Hộ Phủ để quản hạt. Các địa danh đều sẽ khôi phục lại tên cổ, ví dụ như Thổ Mặc Xuyên, đổi thành Sắc Lặc Xuyên. Sông Tây Lạp Mộc Luân, đổi thành Nhiêu Lạc Thủy. Sông Hắc Long Giang, đổi thành Hắc Thủy..."
Triệu Hãn ngắt lời: "Cái tên Hắc Long Giang này không tệ, không cần đổi lại nữa."
Lư Tượng Thăng cũng lười tranh cãi chi tiết, tiếp tục nói:
"Tam Đô Hộ Phủ, đều noi theo tên gọi cũ thời Thịnh Đường. Một là An Bắc Đô Hộ Phủ, hai là Nhiêu Lạc Đô Hộ Phủ, ba là An Đông Đô Hộ Phủ (Hắc Long Giang Đô Ty)."
"An Bắc Đô Hộ Phủ, trị sở thiết lập tại Quy Hóa Thành (Hohhot). Quy Hóa Thành, đổi tên thành Vân Trung Thành. Sẽ quản hạt Hán dân ở Hà Sáo cùng các bộ Mông Cổ như Sát Cáp Nhĩ, Thổ Mặc Đặc. Hán dân trong hạt do triều đình chỉ định Hán quan quản lý. Các bộ Mông Cổ, thiết lập mười hai đô thống phủ, mười hai đô thống đều do thủ lĩnh Mông Cổ đảm nhiệm. Đô thống Mông Cổ có thể thế tập, nhưng phải sớm nhận được sắc phong của triều đình. Nếu có sai phạm, triều đình có quyền tuyển chọn lại đô thống."
"Nhiêu Lạc Đô Hộ Phủ, trị sở thiết lập tại nơi giao hội của ba con sông. Khi xây dựng thành trì, tên thành chưa định, nhưng tạm gọi là Nhiêu Châu. Sẽ quản hạt bộ Khoa Nhĩ Thấm cùng các bộ Ba Lâm, Ông Ngưu Đặc, Ô Châu Mục Thấm. Hán dân trong hạt do Hán quan quản lý. Các bộ Mông Cổ, cũng thiết lập mười hai đô thống phủ, giống hệt như An Bắc Đô Hộ Phủ."
"An Đông Đô Hộ Phủ, do Hắc Long Giang Đô Ty đổi tên. Trị sở Đô ty cũ (Cáp Nhĩ Tân), sẽ dời về phía đông đến Áo Lý Mê Dịch Trạm thời tiền Minh (Đồng Giang), sẽ xây thành trì tại nơi giao hội của sông Hắc Long Giang và sông Tùng Hoa, đặt tên là Hắc Thủy Thành. Hán dân trong hạt do Hán quan quản lý. Các bộ Nữ Chân, cũng thiết lập đô thống phủ."
Triệu Hãn lấy bản đồ ra xem xét cẩn thận, cơ bản tán đồng phương án mới do các đại thần đưa ra.
Quy Hóa Thành đổi tên thành Vân Trung Thành, mặc dù vị trí có khác so với Vân Trung Quận Thành thời Hán Đường. Nhưng cũng không cách xa lắm, chỉ là khác biệt giữa huyện Thác Khắc Thác và Hohhot, hai nơi cách nhau chưa tới hai trăm dặm.
Vân Trung Thành mới, lưng tựa núi Âm Sơn, nắm trong tay vùng Thổ Mặc Xuyên phì nhiêu, địa thế dễ thủ khó công, hơn nữa quân lương hoàn toàn có thể tự túc. Nếu gặp nguy hiểm, viện quân từ Sơn Tây và Thiểm Tây có thể theo sông Hoàng Hà đến trợ giúp, viện quân từ Hà Bắc có thể qua Trương Gia Khẩu thẳng tiến đến các bộ Sát Cáp Nhĩ.
Triệu Hãn nói: "Trị sở Nhiêu Lạc Đô Hộ Phủ, sau khi xây thành trì xong, cứ gọi là Nhiêu Lạc Thành đi. Dù sao ở Giang Tây đã có một Nhiêu Châu rồi, cố gắng tránh trùng tên."
Nhiêu Châu trên thảo nguyên Khoa Nhĩ Thấm, là do nhà Liêu thiết lập, nằm ngay bờ nam sông Nhiêu Lạc Thủy.
Cái tên Nhiêu Lạc Thủy này, đã có từ thời cổ đại, không phải do nước Liêu đặt ra. Thời nhà Đường gọi là Nhiêu Lạc Đô Đốc Phủ, lúc đó thuộc về khu quần cư của tộc Hề.
Nhiêu Lạc Thủy, có nghĩa là con sông màu mỡ an lạc, chỉ nghe tên thôi cũng đủ biết nơi đó đất đai phì nhiêu.
Đất đen phì nhiêu a!
Nhiêu Lạc Thành sắp được xây dựng, cách khu vực thành phố Thông Liêu khoảng hai trăm dặm về phía tây, nằm ở nơi giao hội của sông Tây Lạp Mộc Luân, sông Lão Cáp và sông Tây Liêu.
Đi theo dòng sông về phía tây là nơi đóng quân của bộ Ba Lâm, tiếp tục đi về phía tây bắc vượt qua phần phía nam của dãy Đại Hưng An Lĩnh, có thể tấn công bộ Sát Cáp Nhĩ, cũng có thể tiến đánh Mạc Bắc. Đây là một yếu đạo giao thông quan trọng.
Đi theo dòng sông về phía đông, có thể khống chế các bộ Khoa Nhĩ Thấm. Sau khi sông Tây Liêu hợp lưu vào sông Liêu Hà, đi về phía nam thẳng tới Thiết Lĩnh, vật tư từ Liêu Ninh có thể vận chuyển bằng thuyền bè trực tiếp đến Nhiêu Lạc Thành. Đây cũng là một yếu đạo giao thông.
Đi theo dòng sông về phía nam, có thể thẳng đến phía nam huyện Ninh Thành. Tiếp tục vượt qua vài dãy núi là đến nhánh sông Loan Hà, vật tư từ Hà Bắc cũng có thể nhanh chóng vận chuyển đến Nhiêu Lạc Thành. Lại một yếu đạo giao thông nữa.
Chưa cần nói đến đất đen phì nhiêu, chỉ riêng vị trí giao thông tỏa ra ba hướng của Nhiêu Lạc Thành cũng đủ để nó trở thành trị sở của Nhiêu Lạc Đô Hộ Phủ. Nói đúng ra là tỏa ra bốn phía, vì đi về hướng bắc cũng có thể di chuyển bằng đường sông một đoạn.
Khu vực rộng lớn xung quanh Nhiêu Lạc Thành vốn là địa bàn của bộ Khoa Nhĩ Thấm.
Hiện tại chắc chắn phải di dời Hán dân đến đó, vừa hay lần này các bộ Khoa Nhĩ Thấm tử thương thảm trọng, ranh giới đồng cỏ đều cần phải được xác định lại.
Triệu Hãn nói: "Đối với hai mươi tư đô thống của các bộ Mông Cổ, Lễ bộ hãy chọn hai vị hữu thị lang, đến thảo nguyên để chủ trì hội minh và tiến hành sắc phong. Tất cả nô lệ người Hán mà các bộ bắt giữ, nhất định phải phóng thích toàn bộ, di dời đến trị sở Đô Hộ Phủ để tham gia trồng trọt. Kẻ nào dám lén lút giấu giếm nô lệ người Hán, một khi bị phát hiện, đô thống sẽ bị chém đầu, con cái không được kế thừa chức vị!"
Nói là thiết lập tam đại Đô Hộ Phủ, thực chất chính là các Đô ty của Đại Minh.
Nói là thiết lập hai mươi tư đô thống phủ Mông Cổ, thực chất chính là chế độ Minh Kỳ của Mãn Thanh.
Chỉ là thay đổi tên gọi cho dễ nghe hơn, đồng thời khôi phục lại hàng loạt tên đất cổ. Vân Trung Thành chắc chắn nghe êm tai hơn Quy Hóa Thành, Nhiêu Lạc Thủy cũng chắc chắn nghe êm tai hơn Tây Lạp Mộc Luân Hà.
Tên gọi vừa thay đổi, lập tức cảm thấy cao sang hơn hẳn, lại còn mang khí phách muốn đuổi kịp thời Hán Đường.
Đương nhiên, các chi tiết cụ thể cũng có sự khác biệt, không phải chỉ đơn thuần là đổi tên.
Lư Tượng Thăng nói: "Bệ hạ, chúng thần đã thương thảo nhiều lần, phủ đô đốc cũng mãnh liệt đề nghị, nên khôi phục quyền thống lĩnh binh mã cho các đô hộ. Lần xuất binh này, Lý Chính của Hắc Long Giang Đô Ty cũng là tạm thời được khôi phục quyền thống lĩnh binh mã. Sau này dự kiến sẽ có nhiều chiến sự, không thể lần nào cũng phải chờ triều đình trao quyền. Nếu bệ hạ lo lắng về câu chuyện các tiết độ sứ thời Đường, có thể giao toàn bộ đại quyền dân chính của Đô Hộ Phủ cho trưởng sử phụ trách. Trưởng sử sẽ do quan văn đảm nhiệm, nắm giữ quyền kinh tế và dân quyền. Trưởng sử Đô Hộ Phủ, phẩm cấp định là tòng nhị phẩm, ngang hàng với Hữu Bố Chính sứ các tỉnh."
Triệu Hãn suy nghĩ kỹ càng, gật đầu nói: "Có thể."
Tống Ứng Tinh đột nhiên nói: "Bệ hạ, chức năng của Tả Hữu Bố Chính sứ các tỉnh có nhiều chỗ trùng lặp. Thần cùng các đại thần trong các bộ đã thương nghị, kiến nghị mỗi tỉnh thiết lập hai vị Hữu Bố Chính sứ, phân công quản lý các sự vụ lớn trong tỉnh."
Nói cách khác, một Tả Bố Chính sứ tương đương với tỉnh trưởng. Hai Hữu Bố Chính sứ tương đương với các phó tỉnh trưởng phụ trách các mảng công việc khác nhau.
Triệu Hãn nói: "Việc này có thể trưng cầu ý kiến của các Bố Chính sứ các tỉnh, tập hợp lại rồi hãy thảo luận tiếp."
Triệu Hãn còn nói: "An Đông Đô Hộ Phủ, trị sở có thể dời đến nơi giao hội của sông Hắc Long Giang và sông Tùng Hoa (Đồng Giang). Nhưng bây giờ không nên vội vàng, nơi đó quá xa xôi, tạm thời vẫn phải ở lại trị sở hiện tại (Cáp Nhĩ Tân). Vương Phụ Thần đã mang theo 1500 binh sĩ đóng quân ở đó, mấy năm gần đây, ngày càng nhiều tội phạm bị lưu đày đến đó. Tuy là tội phạm lưu đày, nhưng không được ngược đãi, phải cố gắng cấp cho đầy đủ đồ quân nhu và lương thực. Để những người lưu đày này làm tăng nhân khẩu, khai khẩn đất đai, cho phép họ cưới phụ nữ thổ dân ở đó làm vợ. Ít nhất phải năm năm sau mới có thể di dời trị sở An Đông Đô Hộ Phủ. Về phần việc xây dựng Hắc Thủy Thành, cũng phải từ từ tiến hành, người ở đó thưa thớt, không chịu nổi sự vất vả của việc xây thành."
"Bệ hạ thánh minh!" Chúng thần đồng thanh hô to.
Triệu Hãn cười nói: "Tan họp đi."
Triệu Hãn xem kỹ văn thư báo cáo thắng lợi xong, sắc mặt cuối cùng cũng lộ ra nụ cười: "Đánh thật hay! Nội các, Lại bộ, Binh bộ, Lễ bộ, cùng nhau thương lượng xem nên phong thưởng cho tướng sĩ lập công như thế nào. Phí Như Hạc và Trương Minh Thiện (Trương Thiết Ngưu), tước vị tạm thời đừng thăng nữa, gia phong Thượng Trụ Quốc cho bọn hắn. Phí Như Hạc, thêm thái phó (chính nhất phẩm), kiêm thái tử thái bảo (tòng nhất phẩm). Trương Minh Thiện, thêm thái bảo (chính nhất phẩm), kiêm thái tử thái bảo. Ngoài ra, cả hai người đều được gia phong Nhất Anh, ban thưởng cáo mệnh nhất phẩm cho vợ của họ. Về phần thưởng vàng bạc, phục sức, các ngươi cứ thương lượng."
Chiến công lớn như vậy, thế mà lại không thăng tước vị cho Phí Như Hạc và Trương Thiết Ngưu. Nhìn thì có vẻ cay nghiệt thiếu tình cảm, nhưng thực ra không phải vậy, bởi vì danh hiệu "Thượng Trụ Quốc" có sức nặng quá lớn.
Suốt 300 năm Đại Minh, người được phong "Thượng Trụ Quốc" chỉ đếm trên đầu ngón tay.
Lý Thiện Trường, Từ Đạt, Thường Ngộ Xuân từng là Thượng Trụ Quốc, nhưng sau khi họ chết đều bị thu hồi danh hiệu, đổi thành phong hiệu thấp hơn một bậc là "Tả Trụ Quốc".
Hạ Ngôn được phong Thượng Trụ Quốc, nhất thời vinh quang tột đỉnh, nhưng sau đó cũng bị tước đoạt xưng hiệu.
Nghiêm Tung được phong làm Thượng Trụ Quốc, sợ đến mức vội vàng từ chối, nói rằng Hạ Ngôn gặp chuyện không may cũng vì cái danh xưng này. Kẻ bề tôi, sao dám xưng là "Bên trên"?
Từ Giai, Trương Cư Chính được phong Thượng Trụ Quốc, cũng đều lựa chọn từ chối, căn bản không dám tiếp nhận. Tuy nhiên, sau khi Trương Cư Chính qua đời, ông được truy phong là Thượng Trụ Quốc, nhưng rồi lại bị tước đoạt, đến đời hoàng đế khác mới được khôi phục lại.
Cho nên, không kể những người bị thu hồi danh hiệu, trong suốt thời Đại Minh, chỉ có duy nhất Trương Cư Chính thực sự giữ được danh hiệu "Thượng Trụ Quốc".
Danh hiệu này tuy chỉ là chức suông, nhưng lại hiếm có hơn tước vị rất nhiều!
Tiện thể nhắc đến, con trai thứ năm của Trương Cư Chính là Trương Duẫn Tu, cũng giống như trong lịch sử, bị Trương Hiến Trung ép làm quan. Trương Duẫn Tu không tuân theo, lựa chọn tự sát, lúc đó ông đã gần 80 tuổi.
Cháu chắt của Trương Cư Chính là Trương Đồng Sưởng, lại không vì kháng Thanh mà anh dũng hy sinh. Người này trung thành với Đại Minh, không chịu làm quan cho triều đình Đại Đồng, bây giờ đang ẩn mình ở nông thôn Giang Lăng làm lão sư. Đường đường là giáo viên tiểu học chính quy, có biên chế, nhận lương, nhưng hắn khăng khăng cho rằng làm lão sư không phải là làm quan. Hắn nhận cũng không phải bổng lộc của Tân triều, mà là tiền công xứng đáng của một người thầy giáo.
Trong số các con cháu của Trương Cư Chính, hiện tại có hai người đang làm quan, một người làm đến tri phủ, người kia chỉ là huyện thừa.
Tống Ứng Tinh nói: "Phí đô đốc thỉnh cầu, xin ban họ ban tên cho các thủ lĩnh Mông Cổ đã lập công trong trận chiến này, thần cảm thấy việc này có thể thực hiện."
Phí Như Hạc thỉnh cầu ban họ tên cho các thủ lĩnh Mông Cổ, kỳ thực nguyên nhân rất đơn giản. Hắn cảm thấy họ của người Mông Cổ quá khó đọc, lại còn có quá nhiều người trùng tên, ví dụ như Đa Nhĩ Tế Lễ Biện có đến hai người, chỉ cần không chú ý là có thể nhầm lẫn.
Tống Ứng Tinh lại có suy nghĩ khác, thời Hán Đường thịnh thế, thường xuyên ban họ cho thủ lĩnh dị tộc, Đại Đồng thiên triều của ta tại sao lại không thể? Hơn nữa, việc ban họ Hán có lợi cho việc đồng hóa dị tộc. Người Mông Cổ không có thói quen ghi chép sử sách, chỉ cần để họ đổi sang họ Hán, trăm năm sau sẽ dần dần làm phai nhạt đi ký ức về gia tộc hoàng kim của họ.
Triệu Hãn cũng cảm thấy có thể thực hiện, liền nói với Lễ bộ Thượng thư Vương Điều Đỉnh: "Từ trong Bách gia tính chọn lựa...... Thôi, cứ cho họ Triệu hết đi. Nếu là họ thông thường, những thủ lĩnh Mông Cổ kia đoán chừng sẽ không vui, vậy cứ để họ cùng họ với hoàng thất. Lễ bộ hãy thương lượng chọn ra một số cái tên, mấy ngày nữa báo lên, đợi sau đầu xuân sẽ phái sứ giả đến thảo nguyên ban thưởng họ tên."
Sau thời Hán Triều, có rất nhiều thủ lĩnh Nam Hung Nô mang họ Lưu, thậm chí còn xuất hiện cả nhân vật "Tinh Hán" đáng tin cậy như Lưu Uyên. Lưu Uyên tuy là người Hung Nô, nhưng đặt vào thời Lưỡng Tấn Nam Bắc triều, tuyệt đối có thể xem là một quân chủ nhân nghĩa, thậm chí còn nhân nghĩa hơn đại bộ phận hoàng đế người Hán.
Bây giờ Triệu Hãn quyết định ban họ, chỉ cần uy quyền của triều đình Đại Đồng còn tồn tại, sau này các bộ Mông Cổ ở Mạc Nam, những thủ lĩnh đó nhất định sẽ đời đời kiếp kiếp mang họ Triệu.
Biết đâu một ngày nào đó, lại có thể xuất hiện vài người Mông Cổ "Tinh Đồng".
Triệu Hãn nói tiếp: "Bên Hà Sáo, Lý Tự Thành đã từ chối việc Tào Biến Giao đến hợp nhất quân đội. Việc này là do ta sơ suất, sau đầu xuân, hãy để Phí Như Hạc tự mình đến trấn an Lý Tự Thành. Quân tướng mà Phí Như Hạc mang đến Hà Sáo, tuyệt đối không được có hàng tướng của tiền Minh, để tránh kích động Lý Tự Thành và bộ hạ của hắn."
Binh bộ Thượng thư Lư Tượng Thăng chắp tay nói: "Lần trước nhận được tin tức về trận đại chiến trên thảo nguyên, Binh bộ cùng với Nội các và các bộ khác đã bàn bạc, một lần nữa định ra một phương án để khống chế thảo nguyên."
"Nói đi." Triệu Hãn nói.
Lư Tượng Thăng trình bày: "Vùng đất phương bắc, sẽ thiết lập Tam Đô Hộ Phủ để quản hạt. Các địa danh đều sẽ khôi phục lại tên cổ, ví dụ như Thổ Mặc Xuyên, đổi thành Sắc Lặc Xuyên. Sông Tây Lạp Mộc Luân, đổi thành Nhiêu Lạc Thủy. Sông Hắc Long Giang, đổi thành Hắc Thủy..."
Triệu Hãn ngắt lời: "Cái tên Hắc Long Giang này không tệ, không cần đổi lại nữa."
Lư Tượng Thăng cũng lười tranh cãi chi tiết, tiếp tục nói:
"Tam Đô Hộ Phủ, đều noi theo tên gọi cũ thời Thịnh Đường. Một là An Bắc Đô Hộ Phủ, hai là Nhiêu Lạc Đô Hộ Phủ, ba là An Đông Đô Hộ Phủ (Hắc Long Giang Đô Ty)."
"An Bắc Đô Hộ Phủ, trị sở thiết lập tại Quy Hóa Thành (Hohhot). Quy Hóa Thành, đổi tên thành Vân Trung Thành. Sẽ quản hạt Hán dân ở Hà Sáo cùng các bộ Mông Cổ như Sát Cáp Nhĩ, Thổ Mặc Đặc. Hán dân trong hạt do triều đình chỉ định Hán quan quản lý. Các bộ Mông Cổ, thiết lập mười hai đô thống phủ, mười hai đô thống đều do thủ lĩnh Mông Cổ đảm nhiệm. Đô thống Mông Cổ có thể thế tập, nhưng phải sớm nhận được sắc phong của triều đình. Nếu có sai phạm, triều đình có quyền tuyển chọn lại đô thống."
"Nhiêu Lạc Đô Hộ Phủ, trị sở thiết lập tại nơi giao hội của ba con sông. Khi xây dựng thành trì, tên thành chưa định, nhưng tạm gọi là Nhiêu Châu. Sẽ quản hạt bộ Khoa Nhĩ Thấm cùng các bộ Ba Lâm, Ông Ngưu Đặc, Ô Châu Mục Thấm. Hán dân trong hạt do Hán quan quản lý. Các bộ Mông Cổ, cũng thiết lập mười hai đô thống phủ, giống hệt như An Bắc Đô Hộ Phủ."
"An Đông Đô Hộ Phủ, do Hắc Long Giang Đô Ty đổi tên. Trị sở Đô ty cũ (Cáp Nhĩ Tân), sẽ dời về phía đông đến Áo Lý Mê Dịch Trạm thời tiền Minh (Đồng Giang), sẽ xây thành trì tại nơi giao hội của sông Hắc Long Giang và sông Tùng Hoa, đặt tên là Hắc Thủy Thành. Hán dân trong hạt do Hán quan quản lý. Các bộ Nữ Chân, cũng thiết lập đô thống phủ."
Triệu Hãn lấy bản đồ ra xem xét cẩn thận, cơ bản tán đồng phương án mới do các đại thần đưa ra.
Quy Hóa Thành đổi tên thành Vân Trung Thành, mặc dù vị trí có khác so với Vân Trung Quận Thành thời Hán Đường. Nhưng cũng không cách xa lắm, chỉ là khác biệt giữa huyện Thác Khắc Thác và Hohhot, hai nơi cách nhau chưa tới hai trăm dặm.
Vân Trung Thành mới, lưng tựa núi Âm Sơn, nắm trong tay vùng Thổ Mặc Xuyên phì nhiêu, địa thế dễ thủ khó công, hơn nữa quân lương hoàn toàn có thể tự túc. Nếu gặp nguy hiểm, viện quân từ Sơn Tây và Thiểm Tây có thể theo sông Hoàng Hà đến trợ giúp, viện quân từ Hà Bắc có thể qua Trương Gia Khẩu thẳng tiến đến các bộ Sát Cáp Nhĩ.
Triệu Hãn nói: "Trị sở Nhiêu Lạc Đô Hộ Phủ, sau khi xây thành trì xong, cứ gọi là Nhiêu Lạc Thành đi. Dù sao ở Giang Tây đã có một Nhiêu Châu rồi, cố gắng tránh trùng tên."
Nhiêu Châu trên thảo nguyên Khoa Nhĩ Thấm, là do nhà Liêu thiết lập, nằm ngay bờ nam sông Nhiêu Lạc Thủy.
Cái tên Nhiêu Lạc Thủy này, đã có từ thời cổ đại, không phải do nước Liêu đặt ra. Thời nhà Đường gọi là Nhiêu Lạc Đô Đốc Phủ, lúc đó thuộc về khu quần cư của tộc Hề.
Nhiêu Lạc Thủy, có nghĩa là con sông màu mỡ an lạc, chỉ nghe tên thôi cũng đủ biết nơi đó đất đai phì nhiêu.
Đất đen phì nhiêu a!
Nhiêu Lạc Thành sắp được xây dựng, cách khu vực thành phố Thông Liêu khoảng hai trăm dặm về phía tây, nằm ở nơi giao hội của sông Tây Lạp Mộc Luân, sông Lão Cáp và sông Tây Liêu.
Đi theo dòng sông về phía tây là nơi đóng quân của bộ Ba Lâm, tiếp tục đi về phía tây bắc vượt qua phần phía nam của dãy Đại Hưng An Lĩnh, có thể tấn công bộ Sát Cáp Nhĩ, cũng có thể tiến đánh Mạc Bắc. Đây là một yếu đạo giao thông quan trọng.
Đi theo dòng sông về phía đông, có thể khống chế các bộ Khoa Nhĩ Thấm. Sau khi sông Tây Liêu hợp lưu vào sông Liêu Hà, đi về phía nam thẳng tới Thiết Lĩnh, vật tư từ Liêu Ninh có thể vận chuyển bằng thuyền bè trực tiếp đến Nhiêu Lạc Thành. Đây cũng là một yếu đạo giao thông.
Đi theo dòng sông về phía nam, có thể thẳng đến phía nam huyện Ninh Thành. Tiếp tục vượt qua vài dãy núi là đến nhánh sông Loan Hà, vật tư từ Hà Bắc cũng có thể nhanh chóng vận chuyển đến Nhiêu Lạc Thành. Lại một yếu đạo giao thông nữa.
Chưa cần nói đến đất đen phì nhiêu, chỉ riêng vị trí giao thông tỏa ra ba hướng của Nhiêu Lạc Thành cũng đủ để nó trở thành trị sở của Nhiêu Lạc Đô Hộ Phủ. Nói đúng ra là tỏa ra bốn phía, vì đi về hướng bắc cũng có thể di chuyển bằng đường sông một đoạn.
Khu vực rộng lớn xung quanh Nhiêu Lạc Thành vốn là địa bàn của bộ Khoa Nhĩ Thấm.
Hiện tại chắc chắn phải di dời Hán dân đến đó, vừa hay lần này các bộ Khoa Nhĩ Thấm tử thương thảm trọng, ranh giới đồng cỏ đều cần phải được xác định lại.
Triệu Hãn nói: "Đối với hai mươi tư đô thống của các bộ Mông Cổ, Lễ bộ hãy chọn hai vị hữu thị lang, đến thảo nguyên để chủ trì hội minh và tiến hành sắc phong. Tất cả nô lệ người Hán mà các bộ bắt giữ, nhất định phải phóng thích toàn bộ, di dời đến trị sở Đô Hộ Phủ để tham gia trồng trọt. Kẻ nào dám lén lút giấu giếm nô lệ người Hán, một khi bị phát hiện, đô thống sẽ bị chém đầu, con cái không được kế thừa chức vị!"
Nói là thiết lập tam đại Đô Hộ Phủ, thực chất chính là các Đô ty của Đại Minh.
Nói là thiết lập hai mươi tư đô thống phủ Mông Cổ, thực chất chính là chế độ Minh Kỳ của Mãn Thanh.
Chỉ là thay đổi tên gọi cho dễ nghe hơn, đồng thời khôi phục lại hàng loạt tên đất cổ. Vân Trung Thành chắc chắn nghe êm tai hơn Quy Hóa Thành, Nhiêu Lạc Thủy cũng chắc chắn nghe êm tai hơn Tây Lạp Mộc Luân Hà.
Tên gọi vừa thay đổi, lập tức cảm thấy cao sang hơn hẳn, lại còn mang khí phách muốn đuổi kịp thời Hán Đường.
Đương nhiên, các chi tiết cụ thể cũng có sự khác biệt, không phải chỉ đơn thuần là đổi tên.
Lư Tượng Thăng nói: "Bệ hạ, chúng thần đã thương thảo nhiều lần, phủ đô đốc cũng mãnh liệt đề nghị, nên khôi phục quyền thống lĩnh binh mã cho các đô hộ. Lần xuất binh này, Lý Chính của Hắc Long Giang Đô Ty cũng là tạm thời được khôi phục quyền thống lĩnh binh mã. Sau này dự kiến sẽ có nhiều chiến sự, không thể lần nào cũng phải chờ triều đình trao quyền. Nếu bệ hạ lo lắng về câu chuyện các tiết độ sứ thời Đường, có thể giao toàn bộ đại quyền dân chính của Đô Hộ Phủ cho trưởng sử phụ trách. Trưởng sử sẽ do quan văn đảm nhiệm, nắm giữ quyền kinh tế và dân quyền. Trưởng sử Đô Hộ Phủ, phẩm cấp định là tòng nhị phẩm, ngang hàng với Hữu Bố Chính sứ các tỉnh."
Triệu Hãn suy nghĩ kỹ càng, gật đầu nói: "Có thể."
Tống Ứng Tinh đột nhiên nói: "Bệ hạ, chức năng của Tả Hữu Bố Chính sứ các tỉnh có nhiều chỗ trùng lặp. Thần cùng các đại thần trong các bộ đã thương nghị, kiến nghị mỗi tỉnh thiết lập hai vị Hữu Bố Chính sứ, phân công quản lý các sự vụ lớn trong tỉnh."
Nói cách khác, một Tả Bố Chính sứ tương đương với tỉnh trưởng. Hai Hữu Bố Chính sứ tương đương với các phó tỉnh trưởng phụ trách các mảng công việc khác nhau.
Triệu Hãn nói: "Việc này có thể trưng cầu ý kiến của các Bố Chính sứ các tỉnh, tập hợp lại rồi hãy thảo luận tiếp."
Triệu Hãn còn nói: "An Đông Đô Hộ Phủ, trị sở có thể dời đến nơi giao hội của sông Hắc Long Giang và sông Tùng Hoa (Đồng Giang). Nhưng bây giờ không nên vội vàng, nơi đó quá xa xôi, tạm thời vẫn phải ở lại trị sở hiện tại (Cáp Nhĩ Tân). Vương Phụ Thần đã mang theo 1500 binh sĩ đóng quân ở đó, mấy năm gần đây, ngày càng nhiều tội phạm bị lưu đày đến đó. Tuy là tội phạm lưu đày, nhưng không được ngược đãi, phải cố gắng cấp cho đầy đủ đồ quân nhu và lương thực. Để những người lưu đày này làm tăng nhân khẩu, khai khẩn đất đai, cho phép họ cưới phụ nữ thổ dân ở đó làm vợ. Ít nhất phải năm năm sau mới có thể di dời trị sở An Đông Đô Hộ Phủ. Về phần việc xây dựng Hắc Thủy Thành, cũng phải từ từ tiến hành, người ở đó thưa thớt, không chịu nổi sự vất vả của việc xây thành."
"Bệ hạ thánh minh!" Chúng thần đồng thanh hô to.
Triệu Hãn cười nói: "Tan họp đi."
Danh sách chương
- Chương 1
- Chương 2
- Chương 3
- Chương 4
- Chương 5
- Chương 6
- Chương 7
- Chương 8
- Chương 9
- Chương 10
- Chương 11
- Chương 12
- Chương 13
- Chương 14
- Chương 15
- Chương 16
- Chương 17
- Chương 18
- Chương 19
- Chương 20
- Chương 21
- Chương 22
- Chương 23
- Chương 24
- Chương 25
- Chương 26
- Chương 27
- Chương 28
- Chương 29
- Chương 30
- Chương 31
- Chương 32
- Chương 33
- Chương 34
- Chương 35
- Chương 36
- Chương 37
- Chương 38
- Chương 39
- Chương 40
- Chương 41
- Chương 42
- Chương 43
- Chương 44
- Chương 45
- Chương 46
- Chương 47
- Chương 48
- Chương 49
- Chương 50
- Chương 51
- Chương 52
- Chương 53
- Chương 54
- Chương 55
- Chương 56
- Chương 57
- Chương 58
- Chương 59
- Chương 60
- Chương 61
- Chương 62
- Chương 63
- Chương 64
- Chương 65
- Chương 66
- Chương 67
- Chương 68
- Chương 69
- Chương 70
- Chương 71
- Chương 72
- Chương 73
- Chương 74
- Chương 75
- Chương 76
- Chương 77
- Chương 78
- Chương 79
- Chương 80
- Chương 81
- Chương 82
- Chương 83
- Chương 84
- Chương 85
- Chương 86
- Chương 87
- Chương 88
- Chương 89
- Chương 90
- Chương 91
- Chương 92
- Chương 93
- Chương 94
- Chương 95
- Chương 96
- Chương 97
- Chương 98
- Chương 99
- Chương 100
- Chương 101
- Chương 102
- Chương 103
- Chương 104
- Chương 105
- Chương 106
- Chương 107
- Chương 108
- Chương 109
- Chương 110
- Chương 111
- Chương 112
- Chương 113
- Chương 114
- Chương 115
- Chương 116
- Chương 117
- Chương 118
- Chương 119
- Chương 120
- Chương 121
- Chương 122
- Chương 123
- Chương 124
- Chương 125
- Chương 126
- Chương 127
- Chương 128
- Chương 129
- Chương 130
- Chương 131
- Chương 132
- Chương 133
- Chương 134
- Chương 135
- Chương 136
- Chương 137
- Chương 138
- Chương 139
- Chương 140
- Chương 141
- Chương 142
- Chương 143
- Chương 144
- Chương 145
- Chương 146
- Chương 147
- Chương 148
- Chương 149
- Chương 150
- Chương 151
- Chương 152
- Chương 153
- Chương 154
- Chương 155
- Chương 156
- Chương 157
- Chương 158
- Chương 159
- Chương 160
- Chương 161
- Chương 162
- Chương 163
- Chương 164
- Chương 165
- Chương 166
- Chương 167
- Chương 168
- Chương 169
- Chương 170
- Chương 171
- Chương 172
- Chương 173
- Chương 174
- Chương 175
- Chương 176
- Chương 177
- Chương 178
- Chương 179
- Chương 180
- Chương 181
- Chương 182
- Chương 183
- Chương 184
- Chương 185
- Chương 186
- Chương 187
- Chương 188
- Chương 189
- Chương 190
- Chương 191
- Chương 192
- Chương 193
- Chương 194
- Chương 195
- Chương 196
- Chương 197
- Chương 198
- Chương 199
- Chương 200
- Chương 201
- Chương 202
- Chương 203
- Chương 204
- Chương 205
- Chương 206
- Chương 207
- Chương 208
- Chương 209
- Chương 210
- Chương 211
- Chương 212
- Chương 213
- Chương 214
- Chương 215
- Chương 216
- Chương 217
- Chương 218
- Chương 219
- Chương 220
- Chương 221
- Chương 222
- Chương 223
- Chương 224
- Chương 225
- Chương 226
- Chương 227
- Chương 228
- Chương 229
- Chương 230
- Chương 231
- Chương 232
- Chương 233
- Chương 234
- Chương 235
- Chương 236
- Chương 237
- Chương 238
- Chương 239
- Chương 240
- Chương 241
- Chương 242
- Chương 243
- Chương 244
- Chương 245
- Chương 246
- Chương 247
- Chương 248
- Chương 249
- Chương 250
- Chương 251
- Chương 252
- Chương 253
- Chương 254
- Chương 255
- Chương 256
- Chương 257
- Chương 258
- Chương 259
- Chương 260
- Chương 261
- Chương 262
- Chương 263
- Chương 264
- Chương 265
- Chương 266
- Chương 267
- Chương 268
- Chương 269
- Chương 270
- Chương 271
- Chương 272
- Chương 273
- Chương 274
- Chương 275
- Chương 276
- Chương 277
- Chương 278
- Chương 279
- Chương 280
- Chương 281
- Chương 282
- Chương 283
- Chương 284
- Chương 285
- Chương 286
- Chương 287
- Chương 288
- Chương 289
- Chương 290
- Chương 291
- Chương 292
- Chương 293
- Chương 294
- Chương 295
- Chương 296
- Chương 297
- Chương 298
- Chương 299
- Chương 300
- Chương 301
- Chương 302
- Chương 303
- Chương 304
- Chương 305
- Chương 306
- Chương 307
- Chương 308
- Chương 309
- Chương 310
- Chương 311
- Chương 312
- Chương 313
- Chương 314
- Chương 315
- Chương 316
- Chương 317
- Chương 318
- Chương 319
- Chương 320
- Chương 321
- Chương 322
- Chương 323
- Chương 324
- Chương 325
- Chương 326
- Chương 327
- Chương 328
- Chương 329
- Chương 330
- Chương 331
- Chương 332
- Chương 333
- Chương 334
- Chương 335
- Chương 336
- Chương 337
- Chương 338
- Chương 339
- Chương 340
- Chương 341
- Chương 342
- Chương 343
- Chương 344
- Chương 345
- Chương 346
- Chương 347
- Chương 348
- Chương 349
- Chương 350
- Chương 351
- Chương 352
- Chương 353
- Chương 354
- Chương 355
- Chương 356
- Chương 357
- Chương 358
- Chương 359
- Chương 360
- Chương 361
- Chương 362
- Chương 363
- Chương 364
- Chương 365
- Chương 366
- Chương 367
- Chương 368
- Chương 369
- Chương 370
- Chương 371
- Chương 372
- Chương 373
- Chương 374
- Chương 375
- Chương 376
- Chương 377
- Chương 378
- Chương 379
- Chương 380
- Chương 381
- Chương 382
- Chương 383
- Chương 384
- Chương 385
- Chương 386
- Chương 387
- Chương 388
- Chương 389
- Chương 390
- Chương 391
- Chương 392
- Chương 393
- Chương 394
- Chương 395
- Chương 396
- Chương 397
- Chương 398
- Chương 399
- Chương 400
- Chương 401
- Chương 402
- Chương 403
- Chương 404
- Chương 405
- Chương 406
- Chương 407
- Chương 408
- Chương 409
- Chương 410
- Chương 411
- Chương 412
- Chương 413
- Chương 414
- Chương 415
- Chương 416
- Chương 417
- Chương 418
- Chương 419
- Chương 420
- Chương 421
- Chương 422
- Chương 423
- Chương 424
- Chương 425
- Chương 426
- Chương 427
- Chương 428
- Chương 429
- Chương 430
- Chương 431
- Chương 432
- Chương 433
- Chương 434
- Chương 435
- Chương 436
- Chương 437
- Chương 438
- Chương 439
- Chương 440
- Chương 441
- Chương 442
- Chương 443
- Chương 444
- Chương 445
- Chương 446
- Chương 447
- Chương 448
- Chương 449
- Chương 450
- Chương 451
- Chương 452
- Chương 453
- Chương 454
- Chương 455
- Chương 456
- Chương 457
- Chương 458
- Chương 459
- Chương 460
- Chương 461
- Chương 462
- Chương 463
- Chương 464
- Chương 465
- Chương 466
- Chương 467
- Chương 468
- Chương 469
- Chương 470
- Chương 471
- Chương 472
- Chương 473
- Chương 474
- Chương 475
- Chương 476
- Chương 477
- Chương 478
- Chương 479
- Chương 480
- Chương 481
- Chương 482
- Chương 483
- Chương 484
- Chương 485
- Chương 486
- Chương 487
- Chương 488
- Chương 489
- Chương 490
- Chương 491
- Chương 492
- Chương 493
- Chương 494
- Chương 495
- Chương 496
- Chương 497
- Chương 498
- Chương 499
- Chương 500
- Chương 501
- Chương 502
- Chương 503
- Chương 504
- Chương 505
- Chương 506
- Chương 507
- Chương 508
- Chương 509
- Chương 510
- Chương 511
- Chương 512
- Chương 513
- Chương 514
- Chương 515
- Chương 516
- Chương 517
- Chương 518
- Chương 519
- Chương 520
- Chương 521
- Chương 522
- Chương 523
- Chương 524
- Chương 525
- Chương 526
- Chương 527
- Chương 528
- Chương 529
- Chương 530
- Chương 531
- Chương 532
- Chương 533
- Chương 534
- Chương 535
- Chương 536
- Chương 537
- Chương 538
- Chương 539
- Chương 540
- Chương 541
- Chương 542
- Chương 543
- Chương 544
- Chương 545
- Chương 546
- Chương 547
- Chương 548
- Chương 549
- Chương 550
- Chương 551
- Chương 552
- Chương 553
- Chương 554
- Chương 555
- Chương 556
- Chương 557
- Chương 558
- Chương 559
- Chương 560
- Chương 561
- Chương 562
- Chương 563
- Chương 564
- Chương 565
- Chương 566
- Chương 567
- Chương 568
- Chương 569
- Chương 570
- Chương 571
- Chương 572
- Chương 573
- Chương 574
- Chương 575
- Chương 576
- Chương 577
- Chương 578
- Chương 579
- Chương 580
- Chương 581
- Chương 582
- Chương 583
- Chương 584
- Chương 585
- Chương 586
- Chương 587
- Chương 588
- Chương 589
- Chương 590
- Chương 591
- Chương 592
- Chương 593
- Chương 594
- Chương 595
- Chương 596
- Chương 597
- Chương 598
- Chương 599
- Chương 600
- Chương 601
- Chương 602
- Chương 603
- Chương 604
- Chương 605
- Chương 606
- Chương 607
- Chương 608
- Chương 609
- Chương 610
- Chương 611
- Chương 612
- Chương 613
- Chương 614
- Chương 615
- Chương 616
- Chương 617
- Chương 618
- Chương 619
- Chương 620
- Chương 621
- Chương 622
- Chương 623
- Chương 624
- Chương 625
- Chương 626
- Chương 627
- Chương 628
- Chương 629
- Chương 630
- Chương 631
- Chương 632
- Chương 633
- Chương 634
- Chương 635
- Chương 636
- Chương 637
- Chương 638
- Chương 639
- Chương 640
- Chương 641
- Chương 642
- Chương 643
- Chương 644
- Chương 645
- Chương 646
- Chương 647
- Chương 648
- Chương 649
- Chương 650
- Chương 651
- Chương 652
- Chương 653
- Chương 654
- Chương 655
- Chương 656
- Chương 657
- Chương 658
- Chương 659
- Chương 660
- Chương 661
- Chương 662
- Chương 663
- Chương 664
- Chương 665
- Chương 666
- Chương 667
- Chương 668
- Chương 669
- Chương 670
- Chương 671
- Chương 672
- Chương 673
- Chương 674
- Chương 675
- Chương 676
- Chương 677
- Chương 678
- Chương 679
- Chương 680
- Chương 681
- Chương 682
- Chương 683
- Chương 684
- Chương 685
- Chương 686
- Chương 687
- Chương 688
- Chương 689
- Chương 690
- Chương 691
- Chương 692
- Chương 693
- Chương 694
- Chương 695
- Chương 696
- Chương 697
- Chương 698
- Chương 699
- Chương 700
- Chương 701
- Chương 702
- Chương 703
- Chương 704
- Chương 705
- Chương 706
- Chương 707
- Chương 708
- Chương 709
- Chương 710
- Chương 711
- Chương 712
- Chương 713
- Chương 714
- Chương 715
- Chương 716
- Chương 717
- Chương 718
- Chương 719
- Chương 720
- Chương 721
- Chương 722
- Chương 723
- Chương 724
- Chương 725
- Chương 726
- Chương 727
- Chương 728
- Chương 729
- Chương 730
- Chương 731
- Chương 732
- Chương 733
- Chương 734
- Chương 735
- Chương 736
- Chương 737
- Chương 738
- Chương 739
- Chương 740
- Chương 741
- Chương 742
- Chương 743
- Chương 744
- Chương 745
- Chương 746
- Chương 747
- Chương 748
- Chương 749
- Chương 750
- Chương 751
- Chương 752
- Chương 753
- Chương 754
- Chương 755
- Chương 756
- Chương 757
- Chương 758
- Chương 759
- Chương 760
- Chương 761
- Chương 762
- Chương 763
- Chương 764
- Chương 765
- Chương 766
- Chương 767
- Chương 768
- Chương 769
- Chương 770
- Chương 771
- Chương 772
- Chương 773
- Chương 774
- Chương 775
- Chương 776
- Chương 777
- Chương 778
- Chương 779
- Chương 780
- Chương 781
- Chương 782
- Chương 783
- Chương 784
- Chương 785
- Chương 786
- Chương 787
- Chương 788
- Chương 789
- Chương 790
- Chương 791
- Chương 792
- Chương 793
- Chương 794
- Chương 795
- Chương 796
- Chương 797
- Chương 798
- Chương 799
- Chương 800
- Chương 801
- Chương 802
- Chương 803
- Chương 804
- Chương 805
- Chương 806
- Chương 807
- Chương 808
- Chương 809
- Chương 810
- Chương 811
- Chương 812
- Chương 813
- Chương 814
- Chương 815
- Chương 816
- Chương 817
- Chương 818
- Chương 819
- Chương 820
- Chương 821
- Chương 822
- Chương 823
- Chương 824
- Chương 825
- Chương 826
- Chương 827
- Chương 828
- Chương 829
- Chương 830
- Chương 831
- Chương 832
- Chương 833
- Chương 834
- Chương 835
- Chương 836
- Chương 837
- Chương 838
- Chương 839
- Chương 840
- Chương 841
- Chương 842
- Chương 843
- Chương 844
- Chương 845
- Chương 846
- Chương 847
- Chương 848
- Chương 849
- Chương 850
- Chương 851
- Chương 852
- Chương 853
- Chương 854
- Chương 855
- Chương 856
- Chương 857
- Chương 858
- Chương 859
- Chương 860
- Chương 861
- Chương 862
- Chương 863
- Chương 864
- Chương 865
- Chương 866
- Chương 867
- Chương 868
- Chương 869
- Chương 870
- Chương 871
- Chương 872
- Chương 873
- Chương 874
- Chương 875
- Chương 876
- Chương 877
- Chương 878
- Chương 879
- Chương 880
- Chương 881
- Chương 882
- Chương 883
- Chương 884
- Chương 885
- Chương 886
- Chương 887
- Chương 888
- Chương 889
- Chương 890
- Chương 891
- Chương 892
- Chương 893
- Chương 894
- Chương 895
- Chương 896
- Chương 897
- Chương 898
- Chương 899
- Chương 900
- Chương 901
- Chương 902
- Chương 903
- Chương 904
- Chương 905
- Chương 906
- Chương 907
- Chương 908
- Chương 909
- Chương 910
- Chương 911
- Chương 912
- Chương 913
- Chương 914
- Chương 915
- Chương 916
- Chương 917
- Chương 918
- Chương 919
- Chương 920
- Chương 921
- Chương 922
- Chương 923
- Chương 924
- Chương 925
- Chương 926
- Chương 927
- Chương 928
- Chương 929
- Chương 930
- Chương 931
- Chương 932
- Chương 933
- Chương 934
- Chương 935
- Chương 936
- Chương 937
- Chương 938
- Chương 939
- Chương 940
- Chương 941
- Chương 942
- Chương 943
- Chương 944
- Chương 945
- Chương 946
- Chương 947
- Chương 948
- Chương 949
- Chương 950
- Chương 951
- Chương 952
- Chương 953
- Chương 954
- Chương 955
- Chương 956
- Chương 957
- Chương 958
- Chương 959
- Chương 960
- Chương 961
- Chương 962
- Chương 963
- Chương 964
- Chương 965
- Chương 966
- Chương 967
- Chương 968
- Chương 969
- Chương 970
- Chương 971
- Chương 972
- Chương 973
- Chương 974
- Chương 975
- Chương 976
- Chương 977
- Chương 978
- Chương 979
- Chương 980
- Chương 981
- Chương 982
- Chương 983
- Chương 984
- Chương 985
- Chương 986
- Chương 987
- Chương 988
- Chương 989
- Chương 990
- Chương 991
- Chương 992
- Chương 993
- Chương 994
- Chương 995
- Chương 996
- Chương 997
- Chương 998
- Chương 999
- Chương 1000
- Chương 1001
- Chương 1002
- Chương 1003
- Chương 1004
- Chương 1005
- Chương 1006
- Chương 1007
- Chương 1008
- Chương 1009
- Chương 1010
- Chương 1011
- Chương 1012
- Chương 1013
- Chương 1014
- Chương 1015
- Chương 1016
- Chương 1017
- Chương 1018
- Chương 1019
- Chương 1020
- Chương 1021
- Chương 1022
- Chương 1023
- Chương 1024
- Chương 1025
- Chương 1026
- Chương 1027
- Chương 1028
- Chương 1029
- Chương 1030
- Chương 1031
- Chương 1032
- Chương 1033
- Chương 1034
- Chương 1035
- Chương 1036
- Chương 1037
- Chương 1038
- Chương 1039
- Chương 1040
- Chương 1041
- Chương 1042
- Chương 1043
- Chương 1044
- Chương 1045
- Chương 1046
- Chương 1047
- Chương 1048
- Chương 1049
- Chương 1050
- Chương 1051
- Chương 1052
- Chương 1053
- Chương 1054
- Chương 1055
- Chương 1056
- Chương 1057
- Chương 1058
- Chương 1059
- Chương 1060
- Chương 1061
- Chương 1062
- Chương 1063
- Chương 1064
- Chương 1065
- Chương 1066
- Chương 1067
- Chương 1068
- Chương 1069
- Chương 1070
- Chương 1071
- Chương 1072
- Chương 1073
- Chương 1074
- Chương 1075
- Chương 1076
- Chương 1077
- Chương 1078
- Chương 1079
- Chương 1080
- Chương 1081
- Chương 1082
- Chương 1083
- Chương 1084
- Chương 1085
- Chương 1086
- Chương 1087
- Chương 1088
- Chương 1089
- Chương 1090
- Chương 1091
- Chương 1092
- Chương 1093
- Chương 1094
- Chương 1095
- Chương 1096
- Chương 1097
- Chương 1098
- Chương 1099
- Chương 1100
- Chương 1101
- Chương 1102
- Chương 1103
- Chương 1104
- Chương 1105
- Chương 1106
- Chương 1107
- Chương 1108
- Chương 1109
- Chương 1110
- Chương 1111
- Chương 1112
- Chương 1113
- Chương 1114
- Chương 1115
- Chương 1116
- Chương 1117
- Chương 1118
- Chương 1119
- Chương 1120
- Chương 1121
- Chương 1122
- Chương 1123
- Chương 1124
- Chương 1125
- Chương 1126
- Chương 1127
- Chương 1128
- Chương 1129
- Chương 1130
- Chương 1131
- Chương 1132
- Chương 1133
- Chương 1134
- Chương 1135
- Chương 1136
- Chương 1137
- Chương 1138
- Chương 1139
- Chương 1140
- Chương 1141
- Chương 1142
- Chương 1143
- Chương 1144
- Chương 1145
- Chương 1146
- Chương 1147
- Chương 1148
- Chương 1149
- Chương 1150
- Chương 1151
- Chương 1152
Bạn cần đăng nhập để bình luận