1979 Thời Đại Hoàng Kim

Chương 429 quốc tế bạn bè

Chương 429: Bạn bè quốc tế
Arthur W. Hummel Jr. xem xét bộ phim 《 Cuộc Sống Tươi Đẹp 》 và hiểu rằng cấp trên đã đồng ý với chiến lược tuyên truyền và phát hành ở nước ngoài của Trần Kỳ.
Ý kiến của hắn là, không nên đi theo danh nghĩa chính thức, bởi vì rất nhiều người nước ngoài không muốn giao thiệp với các cơ quan quan phương, càng không muốn giao thiệp với quan phương Trung Quốc, chỉ nên dùng danh nghĩa điện ảnh để mời.
Do thân phận hạn chế, Arthur W. Hummel Jr. không tiện công khai bày tỏ thái độ, nên đã âm thầm cung cấp một danh sách những nạn nhân người Mỹ từng ở trong trại tập trung. Mà Trần Kỳ đã sớm chuẩn bị xong một vài băng hình chứa clip tuyên truyền của 《 Cuộc Sống Tươi Đẹp 》, nhanh chóng gửi chúng đi cùng thư mời.
Ngoại ô Luân Đôn, tại một thị trấn nhỏ.
Nhà văn khoa học viễn tưởng trứ danh Ballard cư trú tại đây.
Hắn sinh ra ở Thượng Hải, cha là kỹ sư, thu nhập khá giả. Sau khi quân Nhật chiếm đóng Thượng Hải, hắn bị giam vào trại tập trung bốn năm, sau đó về nước học y, rồi chuyển sang công việc sáng tác.
Các tác phẩm tiêu biểu gồm 《 The Drowned World 》, 《 Đổ vỡ 》 và dĩ nhiên cả bộ 《 Đế chế mặt trời 》 mà hắn đang viết, tác phẩm này sau đó được Spielberg chuyển thể thành bộ phim điện ảnh cùng tên, với Christian Bale thời niên thiếu đóng vai chính.
Hắn xem băng hình và thư mời, nhưng không hứng thú với việc này.
Con người khác nhau, Ballard xuất thân giàu có, ở Thượng Hải có nhà sân vườn, trong nhà có 9 người giúp việc Trung Quốc, hắn không có sự đồng cảm với nhân dân Trung Quốc. Hắn trước nay vẫn không hiểu cuộc chiến tranh Trung-Nhật, như chính hắn từng nói:
"Ở Châu Âu, Thế chiến thứ hai xảy ra những hành vi bạo lực nghiêm trọng, theo một nghĩa nào đó có thể cho là do hệ tư tưởng tội ác của Nazi. Nhưng ở Viễn Đông, nơi ta lớn lên, lại không có lời giải thích nào, hàng triệu người bị sát hại, không vì nguyên nhân thực sự nào cả..."
Làm sao có thể không có nguyên nhân thực sự được chứ?
Nhưng một số người nước ngoài chỉ đứng nhìn một cách thờ ơ, lạnh lùng, chiến tranh Trung-Nhật thì liên quan gì đến họ chứ?
Ballard bèn viết một lá thư từ chối, bày tỏ không tiện tham gia Liên hoan phim quốc tế Berlin – vả lại, hắn đang viết 《 Đế chế mặt trời 》, sao có thể đi quảng bá cho một tác phẩm cùng đề tài chứ?
...
So sánh với đó, một số người ở Mỹ xứng đáng được gọi là bạn bè quốc tế.
Tiểu bang New Jersey.
Bà Đới Ái Mỹ, nữ nghị sĩ tiểu bang, lái xe đầy hứng khởi đến một căn nhà, lên lầu gõ cửa. Một người đàn ông có tuổi mở cửa, hai người ôm nhau.
"Mary bé nhỏ của ta, sao hôm nay lại đến thăm ta vậy?"
"Chú Raymond, có chuyện lớn ạ!"
Nữ nghị sĩ này, tên tiếng Hoa là Đới Ái Mỹ, tên tiếng Anh là Mary, vào phòng và nói: "Trung Quốc đã làm một bộ phim điện ảnh phản ánh cuộc sống trong trại tập trung năm xưa, họ gửi cho cháu một vài đoạn phim, cháu cảm thấy cực kỳ xuất sắc, vị đại sứ kia cũng rất tán thành.
Bọn họ muốn tham gia Liên hoan phim quốc tế Berlin, hy vọng tìm được mấy vị nhân chứng từng trải đến kể lại chuyện xưa. Thân phận cháu không tiện, nhưng cháu hy vọng các chú có thể đi!
Cháu bị nhốt vào đó lúc 9 tuổi, bị giam 4 năm, chính chú là người từ trên trời giáng xuống đã cứu chúng cháu... Mấy năm nay, cháu vẫn luôn liên lạc với các anh chị em năm đó, chúng ta hãy chọn ra vài người tiêu biểu cùng đi tham gia, để cho cả thế giới biết về đoạn lịch sử này..."
Cụ cố của Đới Ái Mỹ đã đến Trung Quốc truyền giáo vào cuối thời nhà Thanh, thành lập trường học Yên Đài Chi Phù.
Năm đó, có mấy trăm thầy trò người Âu Mỹ bị giam vào trại tập trung. Năm 1945, một tiểu đội bảy người đi máy bay thi hành nhiệm vụ, nhảy dù xuống trại tập trung, tuyên bố Nhật Bản đầu hàng, mọi người đều được cứu.
Mà người đàn ông này chính là một trong bảy người của tiểu đội đó, là một quân y, tên là Raymond.
Sau khi lớn lên, Đới Ái Mỹ vẫn luôn tìm cách liên lạc với những người này, nàng giữ vai trò liên lạc chính. Nàng thể hiện thái độ hoàn toàn khác với Ballard, hưng phấn nói: "Bảy người các chú, cháu đã tìm được sáu người, chỉ còn một vị chú người Trung Quốc là chưa tìm được.
Cháu nhớ lúc đó cháu rất quấn quýt chú ấy, còn dùng mảnh vụn của dù thêu một bức tranh tặng chú ấy, tiếc là cháu không đến Trung Quốc được... Nếu chú có thể đi, chú nhất định phải giúp cháu hoàn thành tâm nguyện này..."
"Cháu bình tĩnh chút nào, chuyện có đi Trung Quốc hay không chúng ta bàn sau, trước hết hãy quyết định danh sách người tham gia đã." Raymond rất sẵn lòng tham gia hoạt động kiểu này.
"Vâng ạ, vâng ạ, là cháu quá kích động."
Lúc này, hai người bèn thương nghị, liên hệ những người khác để cùng đi Berlin – hoạt động này do 《 Cuộc Sống Tươi Đẹp 》 khởi xướng, toàn bộ chi phí dĩ nhiên do bên làm phim (Bộ Văn hóa thanh toán) chi trả.
"Gọi cả Ball đi, ông ấy từng chuyển từ trại tập trung Thượng Hải đến trại tập trung Sơn Đông, đã ở cả hai nơi, càng có tiếng nói hơn."
"Còn người này nữa, người này cũng thích hợp! Số người không nên quá đông!"
"A, đúng rồi!"
Đới Ái Mỹ vỗ đầu, kêu lên: "Phải thông báo cho Patricia nữa, cha của cô ấy là người tiêu biểu nhất, ôi, 'chân gió thúc thúc' thân yêu của cháu!"
Nhắc đến vị 'chân gió thúc thúc' này, Raymond cũng thở dài: "Ông ấy là một thân sĩ thực thụ, cũng là một chiến sĩ thực thụ. Câu chuyện của ông ấy nên được nhiều người biết đến hơn, chứ không phải chỉ là vài giải Oscar!"
Người này chính là Eric Liddell, người Scotland, từng giành huy chương vàng Olympic 400 mét, phá kỷ lục thế giới.
Ông ấy sống nhiều năm ở Trung Quốc, từng hướng dẫn Lưu Trường Xuân huấn luyện.
Trong trại tập trung, ông ấy là người có uy tín lớn, được bọn trẻ vô cùng yêu mến, nên mới gọi ông ấy là 'chân gió thúc thúc'.
Không may, ông ấy mắc bệnh u não. Lúc quân Đồng minh và quân Nhật trao đổi tù binh, Churchill đã đích thân chỉ định muốn ông ấy trở về, nhưng ông ấy đã nhường cơ hội cho người khác, cuối cùng qua đời vì bệnh trong trại tập trung vào năm 45, ngay trước ngày chiến thắng.
Nước Anh đã lấy ông ấy làm nguyên mẫu để quay bộ phim 《 Chariots of Fire 》, phim này đã giành được bốn giải Oscar lớn vào năm ngoái.
Chỉ có thể nói, Đới Ái Mỹ thực sự yêu mến mảnh đất Trung Quốc này. Trong lịch sử, cuối cùng nàng cũng đã đến được Trung Quốc, gặp được vị chú người Trung Quốc đã cứu nàng năm đó, cũng không tiếc công sức tuyên truyền về lịch sử trại tập trung, tiếng Trung của nàng còn mang đậm giọng Sơn Đông.
Trần Kỳ đã làm một việc chưa từng ai làm.
Việc này đã kích thích lòng nhiệt tình của những người bạn Mỹ, họ tích cực chạy đôn chạy đáo thu xếp, rất nhanh chóng và hiệu quả đã gửi danh sách về nước.
Vào thập niên 80, chúng ta thật sự có không ít bạn bè quốc tế.
Trần Kỳ nhận được hồi âm, lòng già được an ủi, đây mới là chuyện ta nên làm, chứ không phải sa vào những chuyện xun xoe nịnh bợ ở Đài truyền hình trung ương, cái cấp bậc gì mà cũng dám cùng ta 'cung đấu' à? À không, là 'đài đấu' chứ?
...
Chớp mắt đã đến cuối tháng 1.
Đoàn đại biểu giới biểu diễn Hồng Kông thăm Kinh-Thượng Hải xuất phát, đến Thượng Hải trước ở lại mấy ngày, đi một vòng Giang Nam. Dĩ nhiên mùa đông Giang Nam cũng chẳng có gì đặc sắc, chỉ là thăm thú tượng trưng rồi lập tức vào kinh.
Theo đó là tin tức về 《 Ghost 》.
Bộ phim này sau một tháng công chiếu, doanh thu phòng vé đạt tới hai mươi tám triệu, vượt qua 《 Tối Giai Phách Đương 》, trở thành quán quân phòng vé của năm, đồng thời phá vỡ kỷ lục doanh thu!
Truyền thông Hồng Kông đồng loạt than thở: Đúng như lời Trần Kỳ nói, trong Top 5 gồm 《 Ghost 》, 《 Tối Giai Phách Đương 》, 《 Thái Cực 2 》, 《 Thiếu Lâm Tự 》 và 《 Thuyền Nhân 》, 'phái tả' chiếm tới bốn vị trí, một đại thắng xưa nay chưa từng có.
Các nhà buôn phim Đông Nam Á nóng lòng đến mua bản quyền phim. Loại phim này cũng khá có thị trường ở những nơi chịu ảnh hưởng sâu sắc của văn hóa Trung Hoa.
Nhưng Trần Kỳ không có ở Hồng Kông, Phó Kỳ không tiện tự mình quyết định, nên đành hoãn lại chờ đợi.
Trần Kỳ biết được số liệu, dĩ nhiên rất phấn khích, ngay sau đó là việc tính toán sổ sách: 《 Ghost 》 vốn là phim hợp tác sản xuất, theo quy định trước đó, doanh thu phòng vé được chia trước, sau đó lại chia lần nữa theo tỷ lệ vốn góp.
Mà bây giờ doanh thu phòng vé không cần nộp lên trên, Ngân Đô cũng đã thống nhất, không cần làm phức tạp như vậy nữa, trực tiếp mỗi bên lấy một nửa.
Hai mươi tám triệu trước tiên trừ đi 17.5% thuế giải trí, còn lại hai mươi ba triệu một trăm ngàn. Chi phí tuyên truyền phát hành vẫn là dùng chùa của ATV, không tốn đồng nào. Số tiền còn lại chia đôi, tiền thưởng một triệu cho Từ Khắc cũng chia đôi mỗi bên chịu một nửa.
Cuối cùng có thể nhận được mười triệu đô la Hồng Kông.
Về mặt chi tiêu, quay 《 Ma Vui Vẻ 》 hết hai triệu, đưa cho Legendary Pictures hai triệu, 《 Thái Cực 3 》 bốn triệu... tính cả các khoản lặt vặt khác, cộng thêm số dư từ giai đoạn trước, Trần Kỳ còn trong tay mười ba triệu đô la Hồng Kông, tương đương hơn 2 triệu đô la Mỹ.
Bạn cần đăng nhập để bình luận