Bát Đao Hành

Chương 394: Thục Trung có loạn, Long Nữ thoát khốn - 1

Chương 394: Thục Trung có loạn, Long Nữ thoát khốn - 1
Gió đêm gào thét, thổi tan mùi khói thuốc súng.
Trên sườn núi, thi thể đã lạnh cóng, đầy đất tàn chi bức tường đổ lẫn vào bùn đất, mùi máu tươi vẫn còn nồng đậm.
"Ai ai, ngươi chậm một chút!"
Sa Lý Phi giơ bó đuốc, không ngừng căn dặn.
Bên cạnh hắn, Vũ Ba đang khiêng hỏa pháo lên dốc.
Khẩu hỏa pháo này chính là của Long Tương quân, bị lăn xuống dốc núi, lại được Sa Lý Phi thừa dịp ban đêm tìm về.
Hỏa pháo kiểu dáng có chút cổ quái, ống pháo tráng kiện ngắn nhỏ, màu đồng cổ, họng pháo phù điêu mãnh hổ ngậm miệng, phía trước còn có hai cái vuốt hổ làm giá đỡ.
Vật này đúc từ kim loại linh tài, vô cùng nặng nề, nhưng Vũ Ba một thân man lực, khiêng vuốt hổ, lại không tốn chút sức nào.
Lý Diễn cũng đang dọn dẹp chiến trường.
Một trận chiến này, chiến lợi phẩm cực kỳ phong phú.
Long Tương quân bị đánh cho tơi bời, không ít súng đạn rơi rớt, trừ bỏ súng kíp phổ thông, còn có hai thanh Hỏa Thần thương, một số kiểu mới thuốc nổ, thậm chí còn có hai thanh súng Minh Hỏa chưa kịp bắn.
So sánh lại, mấy thứ linh tinh trên người đám thuật sĩ kia, lộ ra không đáng kể.
Thấy Vũ Ba khiêng hỏa pháo đi lên, Lý Diễn nhíu mày, "Không phải có bánh xe à, sao lại phá hủy?"
"Thứ đó dư thừa!"
Sa Lý Phi lắc đầu nói: "Cái này gọi 'Hổ Tồn pháo', chân trước cố định, dáng vẻ như mãnh hổ ngồi xổm, thích hợp tác chiến ở vùng núi, rừng rậm."
"Vốn dĩ khẩu pháo này uy lực bình thường, bắn cũng không xa, nhưng đám Long Tương quân này lại dùng linh tài rèn đúc, tăng thêm kiểu mới thuốc nổ, uy lực lập tức tăng lên."
"Ban đầu khẩu pháo này vốn không có bánh xe, là đám quân tốt Long Tương quân gánh không nổi, mới tự ý thêm vào. Có Vũ Ba huynh đệ, không thành vấn đề!"
Lý Diễn nghe xong thì thấy hứng thú, "Đạn dược có bao nhiêu?"
Sa Lý Phi khoát tay nói: "Chỉ tìm được năm gói thuốc, viên đạn cũng không nhiều, ta nghĩ cách phối thêm, có thứ này trấn giữ, xem ai còn dám lên!"
Hắn mặt mày hớn hở, để Vũ Ba đem "Hổ Tồn pháo" mang lên sau núi, lại hứng thú bừng bừng đi tìm kiếm kiểu mới thuốc nổ.
Có hai người lo liệu, Lý Diễn cũng lười tìm kiếm, đi đến một bên chiến trường, vốc đất đốt hương, sau đó lấy ra câu điệp, đặt trong tay, niệm tụng: "Trời cao độ người, nghiêm chụp bắc phong, thần công thụ mệnh, phổ quét chẳng lành, bát uy nôn độc, mãnh mã bốn tờ..."
Chiến trường từ xưa lắm oan hồn, nếu không xử lý, thường sinh tai họa. Thời nhà Đường đã có thi nhân Lý Hoa ghi chép rằng: "Đây là cổ chiến trường vậy. Sương che tam quân. Thường thường quỷ khóc, trời tối lại nghe."
Cho dù đây là kẻ địch, nhưng Lý Diễn thân là người trong Huyền Môn, cũng không thể bỏ mặc, nhất định phải làm pháp sự siêu độ vong hồn.
Ban đầu những việc này, bình thường do Vương Đạo Huyền xử lý, nhưng bên kia phải trông coi pháp đàn, đi đi lại lại leo lên cũng tốn sức, nên Lý Diễn tự mình làm.
Hắn dùng "Bắc Đế trừ hại thuật" có thể dùng để giải trừ tà chú, trừ sát, cũng có thể mượn câu điệp siêu độ vong hồn.
Hô ~ Theo chú pháp thi triển, chung quanh lập tức âm phong nổi lên tứ phía.
Lý Diễn có thể ngửi thấy, một cỗ âm lãnh khí tức từ những thi thể này toát ra, phi tốc xoay quanh chung quanh.
Cùng lúc đó, bên tai truyền tới tiếng hô gào thê lương:
"Ta không muốn chết, ta không muốn chết!"
"Đây là đâu, lạnh quá..."
"Nương, con nhớ người..."
Người chết vạn sự nghỉ, chỉ còn một tàn niệm.
Thời điểm tử vong, thường lưu lại chấp niệm mãnh liệt nhất khi còn sống, có thứ bị gió đêm thổi tan, biến mất trong đất trời, có thứ lại ngưng tụ thành âm sát, hóa thành oan hồn lệ quỷ.
Thức tỉnh tai thần thông, những tiếng kêu rên này cũng có thể nghe được.
Lập tức, Lý Diễn cảm nhận được một cỗ khí tức băng lãnh từ mặt đất dâng lên, những vong hồn kia cũng theo đó yên tĩnh, chìm vào trong đất, biến mất không thấy.
Gió đêm thổi nhè nhẹ, mùi máu tươi dường như cũng nhạt đi nhiều.
Lý Diễn trầm mặc một chút, khẽ lắc đầu, trở về đỉnh núi.
Ban đêm trên đỉnh núi gió càng lớn, Sa Lý Phi đã nhóm lửa trước cửa hang dưới tảng đá lớn, ánh lửa chập chờn trong gió.
Lão tiểu tử này đã treo nồi sắt nấu canh thịt, bên cạnh còn nướng mấy cái bánh bột ngô, tỏa ra hương thơm.
"Cái đồ chơi này, không tốt cầm a... Vũ Ba, thấy ngươi một tay nhấc lên được, hay là ta giúp ngươi cải tạo, làm cái pháo cầm tay?"
Sa Lý Phi sờ soạng Hổ Tồn pháo, suy nghĩ lung tung.
Còn Vũ Ba, thì căn bản không để ý tới, ngồi xổm bên đống lửa, trông mong nhìn canh thịt trong nồi, nước miếng chảy cả ra ngực.
Thấy Lý Diễn trở về, Sa Lý Phi vội ngẩng đầu, hưng phấn nói: "Diễn tiểu ca, lão Sa ta đột nhiên có ý kiến hay..."
"Xuỵt!"
Chưa dứt lời, Lý Diễn đã ra hiệu im lặng, sau đó chỉ sang bên cạnh.
Nơi đó còn nằm một người, chính là đệ tử Nga Mi bị bắt trước đó.
Sa Lý Phi mắng: "Này, bên kia, tỉnh rồi thì đừng giả chết, tay chân cũng thôi không động đậy nữa đi."
Tên kia toàn thân cứng đờ, rồi chậm rãi mở mắt, nhìn đống lửa, trầm mặc không nói.
Lý Diễn chỉ liếc qua, không vội hỏi, mà dùng muôi khuấy canh thịt trong nồi, thấy thịt đã nhừ, liền gật đầu với Vũ Ba.
Vũ Ba lập tức đứng dậy, luống cuống bưng chậu lớn của mình lên, để Lý Diễn múc đầy, rồi nướng nóng bánh bột ngô, mỹ mãn ăn uống.
Lý Diễn bật cười, đưa thìa cho Sa Lý Phi, mới quay người tiến lên, rút ra một cái mất hồn phi đao, đột nhiên đâm xuống.
Tên kia đang nhắm mắt chờ chết, lại cảm thấy tay chợt nhẹ, dây da trâu đã bị cắt đứt.
Nhìn vẻ nghi ngờ của hắn, Lý Diễn lắc đầu: "Ăn chút gì đi, cho dù muốn chết, trên đường hoàng tuyền cũng đừng thành quỷ đói."
Tên kia cắn răng, đứng dậy, đi đến trước đống lửa, nhận canh thịt bánh bột ngô Sa Lý Phi đưa cho, mặc Vũ Ba nhìn đầy bất mãn, miệng lớn ăn uống.
Trong chốc lát, mọi người im lặng, chỉ có tiếng ăn uống.
Đợi hắn ăn xong, Lý Diễn mới hỏi: "Ta rất kỳ lạ, ngươi là đệ tử chính giáo Nga Mi, lại còn tu pháp kiếm dòng chính, sao lại trà trộn cùng Long Tương quân?"
Hán tử nghe vậy, cúi đầu trầm mặc.
Lý Diễn mặt bình tĩnh, nhìn khắp nơi đen kịt, thản nhiên nói: "Có một số việc, nói ra vẫn tốt hơn, nếu có uất ức, chết cũng không ai biết."
Nghe vậy, hán tử nắm chặt nắm đấm, vẫn im lặng.
Khi Sa Lý Phi có chút mất kiên nhẫn, hán tử mới mở miệng: "Ta tên Ngô Pháp Lạc, xuất thân 'Hội môn' tu đạo ở 'Thanh Ngưu'."
Trong mắt Lý Diễn lóe lên một tia tinh quang, "Thanh Ngưu quan Phong Đô?"
Thần Châu giang hồ có ba đại thánh địa, Thiếu Lâm, Võ Đang và Nga Mi.
Ba nơi này không chỉ là võ lâm thánh địa, mà còn là nơi tụ hội cao thủ Huyền Môn, tỉ như Thiếu Lâm Thiền tông, Võ Đang Chân Vũ cung, thuộc phật đạo hai nhà.
Nga Mi có chút đặc thù, vừa có phật vừa có đạo, hùng cứ Tây Nam, thế lực khổng lồ, có thuyết pháp "Một cây mở Ngũ Hoa, Ngũ Hoa Bát Diệp đỡ".
"Một cây" chỉ Nga Mi.
Không chỉ núi Nga Mi, còn bao gồm toàn bộ đất Ba Thục.
"Ngũ Hoa" chỉ năm địa khu.
Thanh Ngưu quan, Thiết Phật tự, Hoàng Lăng phái, Điểm Dịch phái, Thanh Thành phái, chiếm cứ đông tây nam bắc trung Xuyên Thục.
"Bát Diệp" chỉ tăng, nhạc, đỗ, triệu, hồng, hội, tự, hóa tám môn phái.
Ngũ Hoa Bát Diệp, cùng tạo nên uy danh Nga Mi.
Trong đó có đạo có phật, cũng chẳng hòa hợp, tỉ như Thanh Thành phái, thanh danh trong Huyền Môn có thể sánh ngang Nga Mi, thường được gọi chung là Thanh Thành Nga Mi.
Còn có Tăng Môn quyền, đệ tử đông đảo, học quyền pháp vô số, khắp nơi ở Thục Trung đều tu Tăng Môn quyền.
Ngô Pháp Lạc này nói "Hội môn" thiện các loại thần quyền võ pháp dùng thôn (nuốt) thổ (nôn) phong, hóa (tan) dán (thiếp) làm năm chữ quyết.
Mà Thanh Ngưu quan, lại càng khó lường.
Được xây từ thời Tần, niên đại cổ xưa, nghe đồn liên quan đến Lão Tử, pháp kiếm của người này chắc cũng học từ Thanh Ngưu quan...
Sa Lý Phi bên cạnh cũng giật mình, "Dưa sợ, tiền đồ của ngươi vô lượng đó, sao lại tạo phản, đầu óc bị cửa kẹp à?"
"Tiền đồ vô lượng?"
Ngô Pháp Lạc trung niên hung hăng nắm tay, mắt đầy oán hận, "Cái gì Huyền Môn chính giáo, không phân trắng đen, ta thành khâm phạm triều đình, còn đường nào mà chọn!"
Lý Diễn nhíu mày, "Chuyện gì xảy ra?"
Ngô Pháp Lạc nhìn chằm chằm đống lửa, mắt lóe tia mê mang, "Nói ra thì có nhiều chuyện, đến giờ ta vẫn không hiểu..."
"Thanh Dương Cung Thành Đô, hàng năm rằm tháng hai có hội chùa 'Ngày của hoa', cũng là sinh nhật tổ sư Lão Tử, đạo môn Xuyên Thục đều tề tựu về Thanh Dương Cung triều bái.
Ta theo sư tôn đến tham gia, nghỉ đêm ở Thanh Dương Cung, nửa đêm tàng kinh các bỗng nhiên bốc cháy, sau một hồi rối ren, mới biết có kẻ phóng hỏa trộm bảo vật của Thanh Dương Cung.
Cứu hỏa xong, ta theo sư tôn rời đi, ngủ nhờ miếu hoang, sau khi tỉnh lại sư tôn đã biến mất, sau đó đệ tử Thanh Dương Cung đuổi theo, nói sư đồ ta trộm bảo.
Giải thích không được, ta chỉ đành chạy về Thanh Ngưu quan, muốn bẩm báo chuyện này với trưởng lão trong môn, nhưng bọn họ lại bắt giam ta, căn bản không nghe giải thích..."
Nói rồi, mắt hiện lên tia sợ hãi, "Ta có cảm giác, đám trưởng lão đó hình như đã bị đổi người!"
Lý Diễn nheo mắt, "Ý gì?"
Bạn cần đăng nhập để bình luận