Ta Một Con Rắn, Dạy Dỗ Một Đám Ma Đầu Rất Hợp Lý Đi

Chương 180: Tiên nhân cưỡi hạc xuống Giang Nam

**Chương 180: Tiên nhân cưỡi hạc xuống Giang Nam**
Phục Linh năm thứ 14, ngày 21 tháng 9.
"Thu phong khởi hề bạch vân phi, thảo mộc hoàng lạc hề nhạn nam quy."
(Gió thu nổi lên, mây trắng bay, cây cỏ úa vàng, nhạn về nam.)
Bên ngoài huyện Tuyền Đàm, Hồ Châu, những sóng lúa vàng óng mênh mông nhấp nhô trùng điệp, bông lúa chín trĩu nặng cúi đầu.
Dân chúng nửa khom người, vung liềm gặt cán lúa, khóe mắt hằn đầy nếp nhăn, trong ánh mắt lại ánh lên niềm vui của đất vàng.
Chợt có tiếng hạc kêu lanh lảnh từ phương bắc truyền về nam.
Dân chúng lần lượt ngẩng đầu nhìn lại.
Chỉ thấy ba con bạch hạc to lớn tựa như ba dải lụa, từ phía dưới vòm trời bao la bay vút qua.
"Trên hạc có người!"
Không biết là ai kinh hô một tiếng.
Dân chúng lúc này mới trông thấy, trên lưng bạch hạc lại cưỡi ba vị người sống sờ sờ.
Bạch bào phần phật, mái tóc dài tùy ý phất phới như một dòng thác đen chảy xuôi.
Dân chúng đều chấn động tột độ.
"Thế gian này quả nhiên có thần tiên!"
Gió thu thổi qua, đè thấp bông lúa.
Dân chúng đứng lặng trên đồng ruộng, từng người một, rất nhanh qùy rạp xuống.
Cùng với bông lúa, hướng ba vị tiên nhân đang đi xa thành kính dập đầu.
---
Phục Linh năm thứ 14, mùng 7 tháng 10.
Phủ Gia Ninh, Cô Tô Châu người người nhốn nháo, đông đúc.
Ngoài thành, sông Thương Lan cực kỳ rộng rãi, giống như một con rồng bạc sóng gợn lăn tăn chậm rãi lướt qua Giang Nam đại địa.
Dưới ánh mặt trời ngày thu long lanh, sóng nước liễm diễm, trên mặt sông khắp nơi có thể thấy được thuyền hoa, du thuyền lộng lẫy, giống như từng viên trân châu tản mát.
Trên thuyền hoa, có sĩ tộc công tử, chu môn thiên kim, cũng không thiếu văn nhân mặc khách.
"Triều Từ Bạch Đế thải vân gian, thiên lý Giang Lăng nhất nhật hoàn.
Lưỡng ngạn viên thanh đề bất trụ, khinh chu dĩ quá vạn trọng san."
(Sớm rời Bạch Đế giữa mây màu, ngàn dặm Giang Lăng một ngày về.
Hai bờ tiếng vượn kêu không dứt, thuyền nhẹ đã qua vạn núi non.)
Không biết là vị nào mượn cổ tụng nay, cao giọng biểu đạt hào hùng, dẫn tới các tiểu thư cười khẽ, đầy sông đều là tiếng cười thanh thúy như chuông bạc.
"Mau nhìn, tiên nhân!"
Tin tức tiên nhân ngồi hạc hạ Giang Nam, tựa như cơn lốc với tốc độ cực nhanh lan rộng ra.
Từng vị ngọc thụ lâm phong tuấn mỹ công tử, từng vị mắt ngọc mày ngài thiên kim tiểu thư.
Còn có những văn nhân thi sĩ tài hoa hơn người, toàn bộ từ trong phòng thuyền hoa đi ra, đi tới trên boong thuyền, ngước mắt nhìn về nơi xa.
Ba con bạch hạc thần dị, chở ba vị tiên nhân, từ trên khói sóng mênh mông của sông Thương Lan gào thét bay qua.
Công tử tiểu thư, văn nhân mặc khách, si ngốc nhìn ba bóng hạc đi xa, không dám nói, e sợ kinh động tiên nhân.
"Thu thủy vi thần ngọc vi cốt, chính thị chân tiên nhân!"
(Mắt như nước thu, xương tựa ngọc, đích thực là chân tiên nhân!)
Có văn nhân nói một mình, tâm trí hướng về.
"Vị nữ tiên nhân kia, thật là vinh diệu thu cúc, hoa mậu xuân tùng."
(Rực rỡ như hoa cúc mùa thu, tươi tốt như cây tùng mùa xuân.)
"Minh nguyệt này tựa mây nhẹ che trăng, phiêu dật này tựa gió thoảng tuyết rơi."
Có công tử thì thào, hoàn hồn nhìn về phía bên cạnh khuôn mặt như vẽ thiên kim, trong nháy mắt cảm thấy chỉ là dong chi tục phấn.
"Tốt một cái mặt như quan ngọc, tươi mát tuấn dật thiếu niên tiên nhân ~ "
Các tiểu thư si ngốc ngóng nhìn, gò má ửng hồng.
Trong từng đôi mắt sáng, đều là rung động tràn đầy tình ý say lòng người.
---
Phục Linh năm thứ 14, ngày 15 tháng 10.
Tam tiên hạ xuống Thanh Lương Sơn, Quảng Lăng Đạo.
Ngày 16 tháng 10.
Thế lực tông môn đỉnh phong Ngụy Quốc, Yên Vũ Lâu ở Thanh Lương Sơn, công bố với giang hồ Ngụy Quốc.
Ngày 19 tháng 11, tiên nhân Chiêu Diêu Sơn sẽ thân trảm nghịch thiên ma nữ, mời vương triều chúng liệt võ phu đến Thanh Lương Sơn chiêm ngưỡng.
Tin tức với tốc độ kinh khủng khó tin lan khắp lục hợp bát hoang.
Một ngày này, các phương võ phu trong toàn vương triều tựa như trăm sông, hướng Thanh Lương Sơn, biển cả này, hội tụ mà đi.
Cho tới phàm phu tục tử, nhị phẩm, nhất phẩm bàn sơn đảo hải cảnh.
Thậm chí cả thiên nhân ẩn thế không ra, cực ít hành tẩu nhân gian đều xuất quan.
Chỉ vì được thấy phong thái của Chiêu Diêu tiên nhân.
---
Phục Linh năm thứ 14, ngày 17 tháng 10.
Phủ Tê Hà, Bảo Bình Châu, Ngụy Quốc.
"Kẹo hồ lô. . . Hồ lô. . . Bán kẹo hồ lô, không chua không lấy tiền đây."
Cửa ngõ ngồi xổm một vị lão ông vải thô áo vải đay, đầu đội mũ rộng vành.
Lão ông gào to, thấy không có người để ý, liền rút cán thuốc lá cắm ở bên hông, cộp cộp hút.
Đôi mắt già nua tang thương dưới mũ rộng vành, lẳng lặng nhìn trên đường dài, những thiếu niên lang kết bạn thành đàn, chuẩn bị đi xa Quảng Lăng Đạo Thanh Lương Sơn.
Dù sao đây chính là hô phong hoán vũ, cưỡi mây đạp gió chân thần tiên, phàm phu tục tử nào lại không muốn đi xem dung mạo của tiên nhân, như tiên.
Trong đám người hướng phía nam cổng thành Tê Hà Phủ, lão ông đột nhiên trông thấy một vị người quen.
Đó là một đầu thân hình cực kỳ cao to, mặc một bộ áo đen rộng rãi, lại mặt che mặt nạ cổ bằng đồng xanh trung niên, chính là lợn rừng vương.
Chính là Chu Sơn Mặc Huyền.
Trư Hoàng.
Tiếng lộc cộc chợt từ phía sau truyền đến.
Lão ông quay đầu nhìn lại, chỉ thấy một con lừa trắng chở một vị trung niên đạo nhân cẩm y hoa thường, chạy chậm mà đến.
"Nấc ~ "
Đỏ mặt như đít khỉ, đạo nhân ợ một hơi rượu, hướng lão ông lung lay hồ lô vàng trong tay, cười hắc hắc nói: "Nữ Nhi Hồng trăm năm ủ, có muốn thử một ngụm không."
Lão ông lắc đầu, hiếu kỳ nói: "Ngươi đây là lừa tên xui xẻo nào? Lại mặc đồ tơ lụa, uống rượu lâu năm trăm năm ủ ~ "
Đạo nhân dang hai cánh tay, dương dương đắc ý nói: "Thế nào, có phong phạm quý tộc lão gia hay không?"
Lão ông thản nhiên nói: "Giống bồn vàng đựng đầy c*t."
Đạo nhân: "Ngươi đây là ghen ghét trắng trợn."
Lão ông: "Ta đường đường Huyền Môn đại sư huynh, cần phải ghen ghét ngươi, cái phế vật sư đệ không ra gì sao?"
Đạo nhân từ trong tay áo lấy ra hai mảnh lá vàng, tiện tay ném xuống đất.
"Những xâu kẹo hồ lô này của ngươi, ta lấy hết."
Lão ông lập tức vui vẻ ra mặt, nhặt lá vàng lên, thân thân sờ sờ một hồi lâu.
Sau khi coi như tính mạng nhét vào đũng quần, hướng đạo nhân nịnh nọt cười một tiếng: "Sư đệ, không nói gạt ngươi, 300 năm ngươi rời đi, kỹ nghệ chế tác kẹo hồ lô của sư huynh tăng tiến vượt bậc như nước lũ."
"Bảo đảm liếm đến tận móng chân của ngươi."
Lão ông thấp nâng xâu kẹo đi tới bên cạnh đạo nhân.
"Sư đệ, mời lật bài. . . Mời chọn lựa."
Đạo nhân ngạo mạn nói: "Ta toán thiên khám địa Hoàng đại đạo trưởng, sao lại ăn loại đồ vật tiểu nhi tham ăn này?"
"Tự mình đút con lừa ta ăn."
Lão ông dựng râu trừng mắt: "Hoàng Thương, ngươi đừng được voi đòi tiên!"
Đạo nhân lắc ống tay áo, nháy mắt lá vàng bay lả tả như hoa tuyết.
"Hoàng đại đạo trưởng khẳng khái, lão bất tử ta đầu rạp xuống đất."
Khóe miệng lão ông ngoác đến tận mang tai.
---
Chạng vạng tối.
Lão ông cùng đạo nhân chia tay.
"Sư huynh muốn đi Quảng Lăng Đạo Thanh Lương Sơn ~ "
Lão ông hướng đạo nhân giơ ngón tay cái lên: "Không hổ toán thiên khám địa, bội phục bội phục."
Đạo nhân hỏi lại: "Là đi xem trò vui, hay là cứu cô nương kia?"
Lão ông mỉm cười, "Cứu người."
"Sư đệ, trở về trấn thủ Thần Mộc Lâm của ngươi cho tốt."
"Không còn sớm, sư huynh phải lên đường."
Nhìn bóng lưng dần dần đi xa của lão ông, đạo nhân không khỏi âm thầm hối hận.
"Vô lượng mẹ nó thiên tôn, vàng lá của ta a ~ "
"Cái giá phải trả cho việc trang bức này, thiếu máu ~ "
Mặt trời chiều ngả về tây.
Đạo nhân cưỡi con lừa trắng ra Tê Hà Phủ, hướng Thái Hành Sơn Mạch chỗ sâu, phương hướng Thanh Bình Trấn đi đến.
Lão ông thì chắp hai tay sau lưng, khẽ hát, tiến vào một nhà thanh lâu oanh thanh yến ngữ.
"Lão Trương bảo đầu, đem Tiểu Thanh, Tiểu Hồng, Tiểu Bạch, Tiểu Tử toàn gọi ra, lão phu tối nay muốn đánh 100 cái!"
---
Ngày 17 tháng 10, trăng treo đầu cành liễu.
Thái Hành Sơn Mạch chỗ sâu.
Chu Sơn động quật.
Ánh trăng như nước bạc, chiếu sáng cửa hang, một người, một rắn, một chuột.
Tuyết Nương còn chưa tỉnh, vẫn còn thoi thóp.
Chu Cửu Âm dựa vào mãng thân mềm mại của Tuyết Nương, hai tay gối lên ót, hai chân bắt chéo, chỗ hai bắp đùi giao nhau đặt 《Thố Hồ Lô》.
Tiểu Toàn Phong thì ghé vào trên bụng Chu Cửu Âm, hai viên mắt chuột đỏ linh lợi, tập trung tinh thần nhìn chằm chằm từng chữ, từng bức tranh minh họa trong sách.
Chu Cửu Âm: "Lật trang."
Tiểu Toàn Phong: "Ta còn chưa xem xong."
"Lật trang."
"Im miệng! Đừng chọc ta tức giận, không thì đến mai thiêu đao tử, ngươi tự mình xuống núi trộm đi."
Chu Cửu Âm: ". . ."
"Không sao, từ từ xem, ta không vội."
Chu Cửu Âm đang muốn đưa tay lột một lột Tiểu Toàn Phong, đột nhiên quay đầu nhìn về phía xa.
Chân trời dưới bầu trời đêm, một con bạch hạc to lớn lảo đảo, bay cực chậm.
Bạn cần đăng nhập để bình luận