Thê Tử Của Ta Được Phúc Tinh Cao Chiếu
Chương 227
Phong Hằng đối với chuyện của Tôn gia không có hứng thú gì. Tính cách Tôn Tam Thông ngoài mặt (tr·ê·n mặt phẩm tính) vẫn được, nhưng khuyết điểm ở những chuyện nhỏ nhặt (tiểu xử) thì hắn không thích lắm. Bởi vì vậy, hắn và Tôn Tam Thông bây giờ chỉ là quen biết sơ sơ.
Sáng sớm ngày thứ hai, Lý cữu cậu và Lý cữu mẫu liền đưa nhi t·ử tới hội họp cùng bọn hắn, lát nữa bọn hắn còn phải tập hợp cùng xe ngựa nhà Lý tiên sinh. Lý Ngọc Ẩn một mình ngồi một chiếc xe ngựa, hai nhà đều có không gian, không ở chung một chỗ.
Tống Sư Trúc lưu luyến không rời hôn con gái, từ biệt cùng người trong nhà, mang theo Phong Bình, Tần má má cùng Xoắn Ốc Sư xuất phát.
Những nha hoàn gã sai vặt khác trong nhà, nàng đều để lại cho Lý thị sai sử, cộng thêm hạ nhân Lý thị mang từ trong huyện đến, Phong gia cũng có không ít người hầu.
Vì tình cảm ly biệt, Tống Sư Trúc suốt dọc đường có chút ủ rũ. Ngược lại là nửa đường tới chỗ nàng thông cửa Lý Th·e·o Ngọc, có chút hiếu kỳ với Lý Ngọc Ẩn.
**Chương 95 (Sửa chữ sai)** Vì Lý Th·e·o Ngọc tới, Phong Hằng liền ra ngoài cưỡi ngựa.
Cuối tháng tư, trời ấm áp trong xanh (trời ấm áp tinh), cỏ cây ven quan đạo sinh sôi, bụi bặm mịt mù, các loại hoa dại vừa mới nở rộ, đã thu hút ong bướm vây quanh. Cảnh sắc như vậy nếu không phải để đi đường, thì du xuân đ·ạ·p thanh cũng vô cùng tốt.
Trong xe ngoại trừ hai người đang nói chuyện, còn có một tiểu Nam bé con ngủ rất say (ngủ được mười phần thơm ngọt). Lý Th·e·o Ngọc cười nói: "Cũng không biết Quân ca nhi vì sao lại thích Tống tỷ tỷ như vậy, Nhị tẩu Tam tẩu của ta hai ngày nay đều ăn dấm."
"Có lẽ bởi vì ta vừa mới sinh con, tr·ê·n người có mùi sữa?" Không phải nói trẻ con đối với mùi của mẫu thân đều đặc biệt mẫn cảm sao.
Vị tiểu thiếu gia này của Lý gia, trước kia tại lễ bái sư của Phong Hằng đã cực kỳ hữu hảo với nàng.
Nhớ tới cái hôn ẩm ướt nơi gò má lúc đó (lúc ấy tr·ê·n mặt một cái kia ẩm ướt cộc cộc gò má hôn), Tống Sư Trúc không khỏi cúi đầu hôn một cái lên mặt (tr·ê·n mặt bẹp một ngụm) nam oa đang ngủ say như bé h·e·o, trong lòng cảm thấy Lý Th·e·o Ngọc thực sự quan tâm, biết nàng không thể mang con gái theo, liền đem cháu trai (chất t·ử) tới an ủi tâm tình của nàng.
Bởi vì nghĩ tới con gái, Tống Sư Trúc nhịn không được lại hôn mấy cái lên mặt (tr·ê·n mặt hôn mấy cái) Lý tiểu thiếu gia.
Tiểu Nam bé con hé mắt (hơi híp mắt lại), đôi môi đỏ mọng như cánh hoa (chu cánh hoa hồng tiên diễm bờ môi) ngồi dậy. Tống Sư Trúc còn tưởng rằng đã đ·á·n·h thức hắn, ai ngờ tiểu thiếu gia cố gắng chống đỡ, hôn lên mặt nàng một cái (tại tr·ê·n mặt nàng rơi xuống một nụ hôn) rồi tiếp tục nằm xuống ngủ th·i·ế·p đi.
Tống Sư Trúc sờ sờ mặt, hắn tỉnh lại là vì hôn lại nàng sao?
Lý Th·e·o Ngọc có chút ngượng ngùng (không được tốt ý tứ), tính tình chất t·ử nhà mình là như vậy, nàng nói: "Quân ca nhi vẫn luôn rất thích Tống tỷ tỷ."
Nghe được tên của mình, Lý Quân tựa hồ lại có dấu hiệu tỉnh lại, Lý Th·e·o Ngọc vội vàng nói sang chuyện khác, còn nói tới đ·á·n·h giá của Lý lão thái thái đối với Lý Ngọc Ẩn.
Nghe trong miệng nàng đủ loại tán thưởng, trong lòng Tống Sư Trúc cũng có chút buông lỏng. Dù chỉ là "phong thái như ngọc", "tuấn tú lịch sự" loại đ·á·n·h giá về ngoại hình này, cũng có thể nói rõ người Lý gia có cảm nh·ậ·n không tệ về biểu ca.
Dù sao cũng phải cùng nhau lên đường, đại biểu ca nếu có thể được người Lý gia thừa nhận, tr·ê·n đường đi sẽ bớt đi một chút mâu thuẫn.
Chỉ là Lý Th·e·o Ngọc nói có hơi nhiều, Tống Sư Trúc kín đáo liếc nàng một cái (mịt mờ nhìn nàng một cái), thấy sắc mặt nàng thản nhiên, nàng mới thở phào nhẹ nhõm. Thời đại này coi trọng "cùng họ không cưới", nàng thật sự sợ Lý Th·e·o Ngọc sẽ để ý (coi trọng) biểu ca.
Biết Lý Th·e·o Ngọc không có ý tứ về phương diện này, sau đó Lý Th·e·o Ngọc lại lần nữa cảm thán "Thật không ngờ Lý Ngọc nhưng lại là người như vậy, cũng có huynh trưởng như thế (dạng này đích huynh)" lúc đó, Tống Sư Trúc không hề nghĩ nhiều.
Tuy nhiên, sau khi Lý Th·e·o Ngọc nói ra câu này, lại đột nhiên nghĩ đến Lý Ngọc Nhưng cũng là biểu đệ của Tống Sư Trúc, liền ngượng ngùng (không được tốt ý tứ) cười cười.
Tống Sư Trúc thật sự không để ý, Lý Ngọc Nhưng dù sao đã đền tội, lại thêm quan hệ hai nhà bây giờ thân cận, nàng nói: "Biểu ca tính tình có chút lạnh nhạt (vắng vẻ), từ trước đến nay không thân thiết lắm (luôn luôn không lớn thân cận) với huynh đệ trong nhà."
Nói xong chuyện đại biểu ca, Tống Sư Trúc lại nghĩ tới Lý thị và con gái, tâm trạng nàng buồn bã (nàng tâm tình buồn rầu), không khỏi thở dài, định dùng đồ ăn ngon an ủi tâm tình.
Tr·ê·n bàn bày rất nhiều điểm tâm bánh ngọt, tay Tống Sư Trúc lại vươn thẳng về phía một đống hạt óc chó (hạch đào nhân) đã được Lý Th·e·o Ngọc đập sẵn.
Vừa rồi để dỗ dành cháu (h·ố·n·g chất t·ử), Lý Th·e·o Ngọc đã cầm cái chùy nhỏ đập một đống lớn hạt óc chó (hạch đào nhân). Cô nương này quả thực có chút thiên phú trong việc đập hạt óc chó (hạch đào).
Một búa đập xuống, vỏ hạt óc chó (hạch đào xác) liền vỡ thành hai nửa hình tròn.
Nàng không chỉ đập, còn bóc vỏ, hạt óc chó (hạch đào nhân) sau khi được lột ra cũng mười phần hoàn chỉnh.
Tống Sư Trúc vừa rồi nhìn xem liền ngứa ngáy trong lòng (mười phần lòng ngứa ngáy), cho vào miệng quả nhiên có một hương vị đặc biệt (đặc biệt tư vị). Lý Th·e·o Ngọc thấy nàng thích ăn, cười nói: "Nếu Tống tỷ tỷ thích, ta bảo người ta mang thêm một bàn tới."
"Thôi, không thì Tam tẩu của ngươi lại cho rằng ta chiếm tiện nghi của ngươi." Ăn hạt óc chó của người ta, Tống Sư Trúc cũng phải suy tính cho Lý Th·e·o Ngọc một chút.
Hôm nay trước khi bọn hắn đến Lý gia đại trạch, Ninh thị vừa lúc ở cổng an bài hòm xiểng đưa lên xe, vừa nhìn thấy xe ngựa nhà nàng liền lẩm bẩm, ám chỉ bóng gió (một trận chỉ rõ ám chỉ) bọn hắn chiếm tiện nghi không đủ.
Tống Sư Trúc bày ra vẻ "lợn c·h·ế·t không sợ nước sôi", tai trái nghe vào tai phải cho ra, khiến Ninh thị tức gần c·h·ế·t.
Nàng đối đầu với Ninh thị trước nay có chút ác ý, thích xem vẻ mặt nghiến răng nghiến lợi mà không thể làm gì được nàng (tấm kia đối nàng tức giận đến nghiến răng lại không thể làm gì mặt). Nhớ tới dáng vẻ c·ắ·n răng nghiến lợi kia của Ninh thị (Ninh thị tộc bộ kia c·ắ·n răng nghiến lợi bộ dáng), cảm xúc buồn bã vì ly biệt trong lòng nàng cũng vơi đi rất nhiều (trong nội tâm nàng nỗi buồn ly biệt cảm xúc biệt ly đều biến mất rất nhiều).
Bởi vì nhắc tới tẩu t·ử của mình, Lý Th·e·o Ngọc cũng có chút ngượng ngùng (không có ý tứ), nàng nghĩ nghĩ, hạ giọng nói: "Kỳ thật Tam tẩu là ghen ghét Tống tỷ tỷ đó."
Chuyện này tại Lý gia không phải là bí mật.
......"Ghen ghét nàng?
Tống Sư Trúc đột nhiên hứng thú, "Ghen ghét ta cái gì?" Tống Sư Trúc từ sau năm mới rất ít khi đến Lý gia, không ngờ Ninh thị còn ghen ghét nàng.
Nàng thực sự cảm thấy, nếu tr·ê·n người mình có gì đáng để Ninh thị ghen ghét, nàng nhất định phải phát huy (phát dương quang đại).
Nhìn Tống Sư Trúc đột nhiên ngồi thẳng người, mắt sáng lên (con mắt tỏa sáng), Lý Th·e·o Ngọc phì cười (phốc phốc cười): "Tam tẩu ghen ghét Tống tỷ tỷ có thể sinh con."
Tống Sư Trúc: ......"
"Là thật!" Thấy Tống Sư Trúc không tin, Lý Th·e·o Ngọc còn nói: "Tam tẩu gả vào cửa gần ba năm, vẫn luôn không có sinh dưỡng, trước kia còn lén (bí mật) ăn không ít phương thuốc sinh con, lão tổ tông nói nàng còn không nghe, nổi giận mắng nàng mới thôi, nàng mới không tiếp tục ăn nữa (nàng mới không có tiếp tục ăn xuống dưới)."
Sáng sớm ngày thứ hai, Lý cữu cậu và Lý cữu mẫu liền đưa nhi t·ử tới hội họp cùng bọn hắn, lát nữa bọn hắn còn phải tập hợp cùng xe ngựa nhà Lý tiên sinh. Lý Ngọc Ẩn một mình ngồi một chiếc xe ngựa, hai nhà đều có không gian, không ở chung một chỗ.
Tống Sư Trúc lưu luyến không rời hôn con gái, từ biệt cùng người trong nhà, mang theo Phong Bình, Tần má má cùng Xoắn Ốc Sư xuất phát.
Những nha hoàn gã sai vặt khác trong nhà, nàng đều để lại cho Lý thị sai sử, cộng thêm hạ nhân Lý thị mang từ trong huyện đến, Phong gia cũng có không ít người hầu.
Vì tình cảm ly biệt, Tống Sư Trúc suốt dọc đường có chút ủ rũ. Ngược lại là nửa đường tới chỗ nàng thông cửa Lý Th·e·o Ngọc, có chút hiếu kỳ với Lý Ngọc Ẩn.
**Chương 95 (Sửa chữ sai)** Vì Lý Th·e·o Ngọc tới, Phong Hằng liền ra ngoài cưỡi ngựa.
Cuối tháng tư, trời ấm áp trong xanh (trời ấm áp tinh), cỏ cây ven quan đạo sinh sôi, bụi bặm mịt mù, các loại hoa dại vừa mới nở rộ, đã thu hút ong bướm vây quanh. Cảnh sắc như vậy nếu không phải để đi đường, thì du xuân đ·ạ·p thanh cũng vô cùng tốt.
Trong xe ngoại trừ hai người đang nói chuyện, còn có một tiểu Nam bé con ngủ rất say (ngủ được mười phần thơm ngọt). Lý Th·e·o Ngọc cười nói: "Cũng không biết Quân ca nhi vì sao lại thích Tống tỷ tỷ như vậy, Nhị tẩu Tam tẩu của ta hai ngày nay đều ăn dấm."
"Có lẽ bởi vì ta vừa mới sinh con, tr·ê·n người có mùi sữa?" Không phải nói trẻ con đối với mùi của mẫu thân đều đặc biệt mẫn cảm sao.
Vị tiểu thiếu gia này của Lý gia, trước kia tại lễ bái sư của Phong Hằng đã cực kỳ hữu hảo với nàng.
Nhớ tới cái hôn ẩm ướt nơi gò má lúc đó (lúc ấy tr·ê·n mặt một cái kia ẩm ướt cộc cộc gò má hôn), Tống Sư Trúc không khỏi cúi đầu hôn một cái lên mặt (tr·ê·n mặt bẹp một ngụm) nam oa đang ngủ say như bé h·e·o, trong lòng cảm thấy Lý Th·e·o Ngọc thực sự quan tâm, biết nàng không thể mang con gái theo, liền đem cháu trai (chất t·ử) tới an ủi tâm tình của nàng.
Bởi vì nghĩ tới con gái, Tống Sư Trúc nhịn không được lại hôn mấy cái lên mặt (tr·ê·n mặt hôn mấy cái) Lý tiểu thiếu gia.
Tiểu Nam bé con hé mắt (hơi híp mắt lại), đôi môi đỏ mọng như cánh hoa (chu cánh hoa hồng tiên diễm bờ môi) ngồi dậy. Tống Sư Trúc còn tưởng rằng đã đ·á·n·h thức hắn, ai ngờ tiểu thiếu gia cố gắng chống đỡ, hôn lên mặt nàng một cái (tại tr·ê·n mặt nàng rơi xuống một nụ hôn) rồi tiếp tục nằm xuống ngủ th·i·ế·p đi.
Tống Sư Trúc sờ sờ mặt, hắn tỉnh lại là vì hôn lại nàng sao?
Lý Th·e·o Ngọc có chút ngượng ngùng (không được tốt ý tứ), tính tình chất t·ử nhà mình là như vậy, nàng nói: "Quân ca nhi vẫn luôn rất thích Tống tỷ tỷ."
Nghe được tên của mình, Lý Quân tựa hồ lại có dấu hiệu tỉnh lại, Lý Th·e·o Ngọc vội vàng nói sang chuyện khác, còn nói tới đ·á·n·h giá của Lý lão thái thái đối với Lý Ngọc Ẩn.
Nghe trong miệng nàng đủ loại tán thưởng, trong lòng Tống Sư Trúc cũng có chút buông lỏng. Dù chỉ là "phong thái như ngọc", "tuấn tú lịch sự" loại đ·á·n·h giá về ngoại hình này, cũng có thể nói rõ người Lý gia có cảm nh·ậ·n không tệ về biểu ca.
Dù sao cũng phải cùng nhau lên đường, đại biểu ca nếu có thể được người Lý gia thừa nhận, tr·ê·n đường đi sẽ bớt đi một chút mâu thuẫn.
Chỉ là Lý Th·e·o Ngọc nói có hơi nhiều, Tống Sư Trúc kín đáo liếc nàng một cái (mịt mờ nhìn nàng một cái), thấy sắc mặt nàng thản nhiên, nàng mới thở phào nhẹ nhõm. Thời đại này coi trọng "cùng họ không cưới", nàng thật sự sợ Lý Th·e·o Ngọc sẽ để ý (coi trọng) biểu ca.
Biết Lý Th·e·o Ngọc không có ý tứ về phương diện này, sau đó Lý Th·e·o Ngọc lại lần nữa cảm thán "Thật không ngờ Lý Ngọc nhưng lại là người như vậy, cũng có huynh trưởng như thế (dạng này đích huynh)" lúc đó, Tống Sư Trúc không hề nghĩ nhiều.
Tuy nhiên, sau khi Lý Th·e·o Ngọc nói ra câu này, lại đột nhiên nghĩ đến Lý Ngọc Nhưng cũng là biểu đệ của Tống Sư Trúc, liền ngượng ngùng (không được tốt ý tứ) cười cười.
Tống Sư Trúc thật sự không để ý, Lý Ngọc Nhưng dù sao đã đền tội, lại thêm quan hệ hai nhà bây giờ thân cận, nàng nói: "Biểu ca tính tình có chút lạnh nhạt (vắng vẻ), từ trước đến nay không thân thiết lắm (luôn luôn không lớn thân cận) với huynh đệ trong nhà."
Nói xong chuyện đại biểu ca, Tống Sư Trúc lại nghĩ tới Lý thị và con gái, tâm trạng nàng buồn bã (nàng tâm tình buồn rầu), không khỏi thở dài, định dùng đồ ăn ngon an ủi tâm tình.
Tr·ê·n bàn bày rất nhiều điểm tâm bánh ngọt, tay Tống Sư Trúc lại vươn thẳng về phía một đống hạt óc chó (hạch đào nhân) đã được Lý Th·e·o Ngọc đập sẵn.
Vừa rồi để dỗ dành cháu (h·ố·n·g chất t·ử), Lý Th·e·o Ngọc đã cầm cái chùy nhỏ đập một đống lớn hạt óc chó (hạch đào nhân). Cô nương này quả thực có chút thiên phú trong việc đập hạt óc chó (hạch đào).
Một búa đập xuống, vỏ hạt óc chó (hạch đào xác) liền vỡ thành hai nửa hình tròn.
Nàng không chỉ đập, còn bóc vỏ, hạt óc chó (hạch đào nhân) sau khi được lột ra cũng mười phần hoàn chỉnh.
Tống Sư Trúc vừa rồi nhìn xem liền ngứa ngáy trong lòng (mười phần lòng ngứa ngáy), cho vào miệng quả nhiên có một hương vị đặc biệt (đặc biệt tư vị). Lý Th·e·o Ngọc thấy nàng thích ăn, cười nói: "Nếu Tống tỷ tỷ thích, ta bảo người ta mang thêm một bàn tới."
"Thôi, không thì Tam tẩu của ngươi lại cho rằng ta chiếm tiện nghi của ngươi." Ăn hạt óc chó của người ta, Tống Sư Trúc cũng phải suy tính cho Lý Th·e·o Ngọc một chút.
Hôm nay trước khi bọn hắn đến Lý gia đại trạch, Ninh thị vừa lúc ở cổng an bài hòm xiểng đưa lên xe, vừa nhìn thấy xe ngựa nhà nàng liền lẩm bẩm, ám chỉ bóng gió (một trận chỉ rõ ám chỉ) bọn hắn chiếm tiện nghi không đủ.
Tống Sư Trúc bày ra vẻ "lợn c·h·ế·t không sợ nước sôi", tai trái nghe vào tai phải cho ra, khiến Ninh thị tức gần c·h·ế·t.
Nàng đối đầu với Ninh thị trước nay có chút ác ý, thích xem vẻ mặt nghiến răng nghiến lợi mà không thể làm gì được nàng (tấm kia đối nàng tức giận đến nghiến răng lại không thể làm gì mặt). Nhớ tới dáng vẻ c·ắ·n răng nghiến lợi kia của Ninh thị (Ninh thị tộc bộ kia c·ắ·n răng nghiến lợi bộ dáng), cảm xúc buồn bã vì ly biệt trong lòng nàng cũng vơi đi rất nhiều (trong nội tâm nàng nỗi buồn ly biệt cảm xúc biệt ly đều biến mất rất nhiều).
Bởi vì nhắc tới tẩu t·ử của mình, Lý Th·e·o Ngọc cũng có chút ngượng ngùng (không có ý tứ), nàng nghĩ nghĩ, hạ giọng nói: "Kỳ thật Tam tẩu là ghen ghét Tống tỷ tỷ đó."
Chuyện này tại Lý gia không phải là bí mật.
......"Ghen ghét nàng?
Tống Sư Trúc đột nhiên hứng thú, "Ghen ghét ta cái gì?" Tống Sư Trúc từ sau năm mới rất ít khi đến Lý gia, không ngờ Ninh thị còn ghen ghét nàng.
Nàng thực sự cảm thấy, nếu tr·ê·n người mình có gì đáng để Ninh thị ghen ghét, nàng nhất định phải phát huy (phát dương quang đại).
Nhìn Tống Sư Trúc đột nhiên ngồi thẳng người, mắt sáng lên (con mắt tỏa sáng), Lý Th·e·o Ngọc phì cười (phốc phốc cười): "Tam tẩu ghen ghét Tống tỷ tỷ có thể sinh con."
Tống Sư Trúc: ......"
"Là thật!" Thấy Tống Sư Trúc không tin, Lý Th·e·o Ngọc còn nói: "Tam tẩu gả vào cửa gần ba năm, vẫn luôn không có sinh dưỡng, trước kia còn lén (bí mật) ăn không ít phương thuốc sinh con, lão tổ tông nói nàng còn không nghe, nổi giận mắng nàng mới thôi, nàng mới không tiếp tục ăn nữa (nàng mới không có tiếp tục ăn xuống dưới)."
Bạn cần đăng nhập để bình luận