Người Chơi Hung Mãnh

Chương 1709: Triệu hoán

Hàng vạn binh ong trinh sát, bay vút trên không trung.
Thân thể chúng được bao phủ bởi lớp lân phiến sáng màu, hòa lẫn vào sắc trời, lượn lờ trong tầng mây.
Mà dưới mặt biển, số lượng binh ong còn khổng lồ hơn, ngụy trang thành các loài cá phổ biến, bơi lội tản ra khắp nơi.
Thỉnh thoảng, vài binh trùng lại nhảy lên khỏi mặt nước, ngậm theo những vật liệu gỗ, tấm ván trôi nổi, rồi lặn xuống biển sâu.
Vùng biển này gần đây xác thực có thuyền buồm qua lại.
Mặt nước và đáy biển còn sót lại những mảnh vỡ của ván gỗ, rương hòm, đồ gốm vỡ, trông giống như tàn tích của một chiếc thuyền buôn chở hàng hóa.
Nhưng hiện tại, vẫn chưa thể xác định trạng thái cụ thể của chiếc thuyền buôn đó.
"Ban đầu, hòn đảo này được bao quanh bởi một vòng lôi bạo cuồng phong.
Mà bên ngoài vòng lôi bạo, lại là vùng biển Calm Belt.
Nơi đó thường xuyên có gió nhẹ hoặc lặng gió, mặt biển êm đềm, dòng chảy chậm lại.
Với sinh vật biển, Calm Belt không phải vấn đề, nhưng với thuyền buồm cổ xưa, tiến vào Calm Belt lại khá phiền phức."
Lý Ngang trầm ngâm suy nghĩ.
Trong lịch sử, khu vực gần xích đạo, giữa vĩ độ 5 độ Bắc và Nam, cùng với 30 đến 35 độ Bắc và Nam của thế giới hiện thực, được gọi là vĩ độ ngựa, tức biệt danh của Calm Belt.
Cụ thể, khu vực này là vùng áp cao lặng gió.
Thuyền buồm kẹt trong Calm Belt không thể dựa vào gió, chỉ có thể chờ dòng hải lưu hoặc gió nhẹ,
Lâu dần, nước ngọt trên thuyền cạn kiệt, ưu tiên cho thủy thủ, ngựa sẽ chết khát và bị ném xuống biển, tạo thành "khu vực chìm đầy xác ngựa".
"Chiếc thuyền này vô tình lạc vào Calm Belt, hay có mục đích rõ ràng, đủ tự tin và khả năng vượt qua?"
Trong lúc Lý Ngang suy tư, binh trùng trinh sát phát hiện dị thường, phía trước có khí tức huyết thủy nồng đậm.
Đây là một chiếc thuyền buồm cỡ lớn bốn cột buồm, thân gỗ hai bên được sơn chống nước, chống ăn mòn, cột buồm căng lá buồm trắng tinh, phản chiếu ánh mặt trời lấp lánh như vảy cá.
Vải buồm trên thuyền là vật liệu sinh học.
Chúng là da của một loài gấu trắng khổng lồ sống trên núi Kara Nievella, có thể cao tới bảy mét, đứng đầu chuỗi thức ăn trên núi.
Da của nó chia làm ba lớp, lớp ngoài cùng cứng, mỏng, chống nước, là vật liệu vải buồm thượng hạng, hàng năm chỉ có ít thuyền đủ tư cách mua và sử dụng.
Chiếc thuyền tên "The Atoka" này là một trong số đó.
The Atoka vốn thuộc công ty hàng hải Goode, dưới quyền công tước Atoka.
Một năm trước, công tước Atoka tiền nhiệm, Roy Goode, bị cáo buộc tội phản quốc, phần lớn tài sản bị tịch thu.
Em trai ông, Edward Goode, tiếp quản tài sản còn lại của anh trai,
Chỉ để lại cho cháu trai một chiếc thuyền buồm bốn cột buồm, như một sự ưu đãi dành cho thân thuộc quý tộc, theo quy tắc, con cháu thất bại trong tranh đoạt gia sản sẽ mang theo một khoản tiền, đi thuyền đến thế giới mới.
Về danh nghĩa là khai phá sản nghiệp mới,
Thực tế là tự sinh tự diệt ở thế giới mới.
Lúc này, trên boong tàu the Atoka, thủy thủ đứng đầy.
Họ trông có vẻ lôi thôi.
Cơ thể họ tỏa ra mùi hôi do lâu ngày không tắm, cổ áo, tay áo dính vết dầu mỡ vàng ố,
Râu ria xồm xoàm, mắt đỏ ngầu tia máu.
Jonson Goode đứng trước đám thủy thủ.
Một năm trước, hắn là con trai duy nhất của công tước Goode, thừa hưởng mái tóc vàng và dung mạo tuấn mỹ, xuất thân cao quý, được giáo dục quý tộc tốt nhất, đính hôn với con gái một công tước khác, là nhân tài kiệt xuất trong giới trẻ đế quốc.
Nhưng một biến cố đã đánh tan quỹ đạo cuộc đời quý công tử.
Cha hắn bị kết tội phản quốc, chứng cứ xác thực, bị tống giam.
Hắn và mẹ bị đuổi khỏi tòa thành gia tộc hơn hai trăm năm, lưu lạc đầu đường, phải bán trang sức, thuê nhà trọ.
Vị hôn thê của hắn, tiểu thư công tước, gửi một văn thư hối hôn, kèm theo chi phiếu một ngàn bảng, để thanh toán tổn thất.
Còn người chú không học vấn, thói xấu, Edward Goode, nhờ quan hệ tốt với chủ giáo đế quốc.
Mà giữ lại tài sản còn thừa của gia tộc Goode,
Từ kẻ không có quyền thừa kế, nhảy vọt thành lãnh tụ gia tộc Goode.
Dù tước vị công tước Atoka vẫn bị giam giữ vì tội phản quốc, nhưng có lẽ không lâu nữa, Edward Goode sẽ chính thức trở thành công tước Atoka mới, tiếp tục kéo dài gia tộc Goode.
"Hô..."
Nghĩ đến đây, Jonson Goode hít sâu, khuôn mặt gầy gò, râu tóc lộn xộn, hoàn toàn không còn dáng vẻ quý công tử tóc vàng năm nào.
Hắn chịu đựng nỗi nhục to lớn, đổi chi phiếu hối hôn lấy một ngàn bảng.
Dùng số tiền đó thuê thủy thủ, mua hàng hóa,
Lợi dụng tài sản duy nhất, chiếc thuyền buồm the Atoka, buôn bán giữa thế giới mới và cũ, chậm rãi tích lũy tài sản.
Hắn muốn đoạt lại những thứ bị chú ruột cướp đi,
Vinh dự gia tộc, tài sản công ty, danh dự cá nhân...
Và cả chân tướng tội phản quốc của cha.
Jonson Goode siết chặt nắm đấm, nhìn về phía trước.
Ở mũi tàu the Atoka, đặt một tượng nữ thần Hải Dương bằng gỗ, những thuyền đi biển dùng cách này để cầu bình an.
Thuyền trưởng the Atoka, một người đàn ông trung niên bốn mươi, năm mươi tuổi, râu quai nón rậm rạp, da ngăm đen, ra lệnh cho thủy thủ dắt một con ngựa ra khỏi khoang thuyền.
Con ngựa này là một trong những hàng hóa của thuyền, mắt bị che, chân buộc vải để tránh vùng vẫy.
"Tranh !"
Thuyền trưởng rút loan đao, con ngựa như cảm nhận được khí tức bất an, đạp chân, nhưng bị hai thủy thủ khỏe mạnh giữ chặt.
Thuyền trưởng, trước ánh mắt kính sợ của các thủy thủ, lớn tiếng niệm chú ngữ tế tự nữ thần Hải Dương, vung đao chặt đứt đầu ngựa.
Máu phun ra từ thân ngựa, văng lên tượng thần.
Lượng lớn máu theo tượng thần chảy xuống biển, lan ra trong làn nước tĩnh lặng.
Thân ngựa mất đầu co giật vài lần.
Hai thủy thủ đè thân ngựa, đợi máu chảy hết mới ném xác xuống biển.
"Còn bao lâu nữa."
Jonson Goode bước tới, ghé sát thuyền trưởng hỏi khẽ.
"Nếu không có sai sót, nửa giờ nữa."
Thuyền trưởng lau máu trên loan đao, đáp khẽ:
"Nếu nghi thức lần này không thể triệu hồi biển sâu cự thú, đưa chúng ta ra khỏi Calm Belt,
Thì phải đợi nửa tháng sau, cử hành nghi thức lại."
Nửa tháng...
Jonson Goode im lặng, hắn là chủ thuyền, đã đi biển cùng thuyền một năm nay.
Một tháng trước, the Atoka vì một cơn bão, lạc vào khu vực Calm Belt, bị mắc kẹt ở đây.
Họ sắp cạn nước ngọt, đừng nói nửa tháng, chỉ một tuần, đám thủy thủ phía dưới có thể sẽ nổi loạn.
Thuyền của đế quốc không phải không có biện pháp chống chọi tai nạn, như quyển trục ma pháp phóng thích cuồng phong, hay quả cầu ma pháp lọc nước biển thành nước ngọt.
Công ty hàng hải Goode trước kia đều có, có thể giải quyết khốn cảnh hiện tại.
Nhưng những thứ đó đều bị người chú của hắn lấy đi, chỉ để lại một chiếc thuyền trống không.
Giờ chỉ có thể cầu nguyện vị thuyền trưởng dị vực giá cao này, thật sự có thể, như lời hắn nói.
Có thể thông qua nghi thức đặc thù, triệu hồi biển sâu cự thú.
Để cự thú chở thuyền, xuyên qua Calm Belt.
Jonson Goode vẽ đồ án Lục Mang Tinh trước ngực, cầu nguyện nữ thần.
Sứ mệnh phục hưng gia tộc chưa hoàn thành, oan khuất của cha chưa được rửa sạch,
Tiểu thư công tước hối hôn, người chú cướp gia sản, bạn bè bỏ đá xuống giếng,
Hắn muốn đoạt lại tất cả những gì vốn thuộc về mình...
Trong lúc Jonson Goode đắm chìm trong tưởng tượng "ba mươi năm Hà Đông, ba mươi năm Hà Tây, đừng khinh thiếu niên nghèo", mặt biển vốn đọng máu bỗng nhiên sủi bọt.
Bạn cần đăng nhập để bình luận