Biên Niên Sử Narnia 2, Sư Tử, Phù Thủy Và Cái Tủ Áo

Biên Niên Sử Narnia 2, Sư Tử, Phù Thủy Và Cái Tủ Áo - Chương 17: Cuộc đi săn con linh dương màu trắng (Hết)

Trận chiến đấu kéo dài thêm vài phút sau khi đoàn quân tiếp viện kéo đến.
Hầu hết kẻ thù đã bị giết trong đợt tấn công đầu tiên của Aslan và đồng đội
của ông; số ít thấy chủ soái của mình là Bạch Phù Thủy đã chết thì cũng vội
vàng bỏ chạy. Cảnh tiếp theo mà Lucy chứng kiến là Peter và Aslan bắt tay
nhau. Nó cảm thấy thật lạ lùng khi ông anh cả vào lúc này – khuôn mặt tái
xanh, nghiêm nghị và trông anh có phần nghiêm nghị hơn cái tuổi của
mình.
- Đều là công của Edmund cả, thưa Aslan. – Peter nói. – Chúng tôi hẳn
đã bị đánh cho tả tơi không còn mảnh giáp nếu không có cậu ấy. Phù thủy
biến đội quân của chúng tôi thành đá ở hai cánh tả và hữu. Nhưng không gì
có thể làm Edmund dừng lại. Nó đánh theo cách của mình với ba tên khổng
lồ ăn thịt người ở cái chỗ mà mụ vừa biến một con báo của chúng ta thành
tượng. Khi tiếp cận với mụ, nó đã khôn ngoan vung thanh gươm vào cây
gậy phép của mụ chứ không đánh thẳng vào người mụ, cây gậy phép sẽ
biến nó thành tượng thay vì làm nó đau đớn. Đó cũng chính là cái lỗi mà tất
cả mắc phải khi đánh nhau với mụ: cố làm cho mụ bị thương. Một khi cây
gậy phép của mụ đã gãy rồi chúng tôi có nhiều lợi thế hơn – nếu không
chúng tôi sẽ bị tổn thất nặng nề. Edmund bị thương rất nặng. Đi, ta đi tìm
nó thôi.
Họ tìm thấy Edmund đang được hải ly vợ chăm nom ở cách chỗ trận
đánh diễn ra một quãng. Người nó nhuộm đầy máu, cái miệng há ra thở dốc
và khuôn mặt có màu xanh rất đáng ngại.
Và rồi, lần đầu tiên Lucy nhớ ra cái lọ kim cương quý giá được ông già
Noel tặng cho như một món quà Noel. Đôi tay nó run đến mức khó có thể
mở nắp lọ, nhưng cuối cùng nó cũng làm được và đổ mấy giọt vào miệng
anh trai.
- Còn nhiều người bị thương nữa. – Aslan nhắc, trong khi Lucy vẫn lo
lắng nhìn vào khuôn mặt xanh mét của Edmund tự khỏi không biết cái thứ
rượu này có làm nên được điều kỳ diệu không.
- Vâng, con biết. – Lucy nóng nảy đáp. – Xin chờ một phút.
- Con gái của Eve, - Aslan nói với một giọng nghiêm trang hơn, - những
người khác cũng sắp chết đến nơi rồi. Cần phải có nhiều người chết hơn vì
Edmund hay sao?
- Con xin lỗi ông Aslan. – Lucy nói và đứng dậy đi theo ông. Nửa giờ
sau đó họ rất bận rộn. Lucy chăm sóc những con người bị thương trong lúc
Aslan trả những người bị hóa đá về với cuộc sống. Cuối cùng khi Lucy đã
xong việc, nó quay lại chỗ anh trai nằm và thấy Edmund đã đứng lên,
không chỉ lành các viết thương và trông còn khỏe mạnh, có khi sắc hơn cái
vẻ đẹp trước kia rất nhiều.
Đúng thế, trông Edmund đẹp đẽ hơn học kỳ khủng khiếp đầu tiên mà nó
đã làm mọi việc đâm ra hỏng bét. Bây giờ nó lại trở về là chính mình, có
thể nhìn bằng mắt vào mắt bạn. Trong trận đánh này, Aslan đã giúp nó trở
thành một trang hiệp sĩ thực sự.
- Có phải Edmund biết điều Aslan đã làm cho mình? – Lucy thì thào hỏi
chị gái. – Có phải anh ấy biết cuộc thương lượng giữa Aslan và phù thủy?
- Suỵt! Không. Tất nhiên là không. – Susan nói.
- Không nên nói cho anh ấy biết hay sao?
- Ồ, chắc chắn là không nên. – Susan nói. – Điều này quá khủng khiếp
đối với Edmund. Thử nghĩ coi, em sẽ cảm giác như thế nào nếu em là cậu
ấy.
- Dù sao thì em vẫn nghĩ anh ấy nên biết điều đó. – Lucy khăng khăng.
Nhưng đúng lúc đó cuộc trao đổi của hai đứa bị cắt ngang.
Đêm ấy chúng ngủ ngay tại đấy. Làm cách nào mà Aslan có được thức
ăn cho bọn trẻ thì tôi không biết, nhưng bằng một cách nào đó chúng thấy
mình ngồi trên một bãi cỏ trước một bàn trà rất ngon vào lúc 8 giờ tối.
Ngày hôm sau đoàn quân bắt đầu đi về hướng đông dọc theo bờ sông. Lâu
đài Cair Paravel nằm trên một ngọn đồi nhô cao vượt lên trước mặt họ. Phía
trước mặt là những cồn cát với những tảng đá lớn, vụng biển, rong tảo biển
và cái mùi mặn mòi của biển với hàng dặm dài những lớp sóng ngả sang
màu xanh lá cây ào lên bờ bãi, vỡ ra thành hàng trăm con sóng nhỏ. Và kia,
nghe vẳng trong không gian tiếng kêu của bầy hải âu. Bạn đã từng nghe
thấy chưa? Bạn có nhớ không? Tối hôm ấy sau bữa tiệc trà, bốn anh em lại
đi ra bờ biển lần nữa, tháo giày và cởi vớ ra giẫm chân trần trên cát để có
thể cảm thấy cát lạo xạo dưới chân.
Ngày hôm sau có nhiều việc làm quan trọng hơn. Trong đại sảnh lâu đài
Cair Paravel – một gian phòng đẹp tuyệt vời với mái lợp bằng ngà, bức
tường phía tây treo đầy những bộ lông chim công, cửa phía đông trông ra
biển. Trước sự hiện diện của tất cả bạn bè và trong tiếng kèn trumpet rộn rã,
Aslan trang trọng đặt vương miện lên đầu bốn anh em và dẫn họ ngồi vào
bốn cái ngai vàng trong lúc quần thần hô vang: “Vua Peter vạn tuế! Nữ
hoàng Susan vạn tuế! Vua Edmund vạn tuế! Nữ hoàng Lucy vạn tuế!”
- Một khi đã trở thành vua hoặc nữ hoàng của Narnia thì bao giờ cũng là
vua hoặc nữ hoàng. Hãy đảm nhiệm tốt vai trò của mình hỡi con trai của
Adam! Hãy làm tốt chức năng của mình hỡi con gái của Eve! – Aslan cao
giọng nói.
Qua cánh cửa mở rộng về phía đông, vang lên bài ca của các thủy thần
và các nàng tiên cá. Họ bơi đến gần bờ cất tiếng hát ca ngợi những vị vua
và nữ hoàng mới của mình.
Thế là những bạn trẻ ngồi trên ngai vàng, những cây quyền trượng được
đặt vào tay họ và họ trao phần thưởng với tấm lòng trân trọng đến tất cả bạn
bè, đến Tumnus – thần rừng, vợ chồng hải ly, người khổng lồ
Rumblebuffin, báo hoa, những con nhân mã tốt bụng, những người lùn
trung hậu và cả sư tử. Đêm ấy, trong lâu đài Cair Paravel có một bữa tiệc
lớn chưa từng thấy, người ta ăn chơi, nhảy múa, vàng lóe sáng và rượu chảy
ra như suối. Đáp lại tiếng đàn trong lâu đài là lời ca tiếng hát của những cư
dân ngoài biển mạnh mẽ hơn, ngọt ngào hơn, kỳ lạ hơn.
Trong không khí tưng bừng như vậy thì sư tử lặng lẽ bỏ đi. Khi vua và
các nữ hoàng nhận ra là Aslan không có mặt ở đó, không có lời bàn luận gì
về chuyện này. Bởi vì vợ chồng hải ly đã nói trước với họ: “Ngài đến và đi.
Mới hôm nay mọi người gặp ngài nhưng ngày mai có thể là không gặp nữa.
Ngài không thích bị trói buộc – và tất nhiên ngài có nhiều nơi khác phải
quan tâm. Mọi việc đều ổn thôi. Ngài sẽ thường xuyên ghé qua đây. Chỉ có
điều đừng tạo áp lực với ngài. Mọi người cũng biết đấy, ngài là một con
người của Tự nhiên không quen với nếp sống của một con sư tử đã được
thuần hóa.”
Và bây giờ bạn cũng thấy đấy, câu chuyện này đã gần đến đoạn kết. Hai vị vua và hai vị nữ hoàng cai trị vùng này rất giỏi, họ
sống một khoảng thời gian đầy hào hứng và hạnh phúc ở Narnia. Sau khi đã
lên ngôi, họ dành ra phần lớn thời gian để tìm kiếm bọn lâu la của Bạch Phù
Thủy và tiêu diệt chúng. Thực sự là trong một thời gian dài có những lời
đồn đại về những con vật rất độc ác lảng vảng trong những khu rừng sâu,
ám người này, giết người kia, thảng một lần cũng có người thảng thấy bóng
ma sói và lời đồn về một mụ phù thủy độc ác nào đó thường xuất hiện.
Nhưng cuối cùng tất cả bọn yêu ma quỷ quái này đều đã bị quét sạch. Bốn
người đề ra những đạo luật sáng suốt, giữ cho mảnh đất này sống trong
cảnh yên vui thanh bình: những cây cho bóng mát và quả ngọt không còn bị
chặt bừa bãi, những người lùn và thần dê còn trẻ được đưa đến trường, họ
có chính sách quản thúc những kẻ ưa kiếm chuyện và ưa can thiệp vào
chuyện của người khác, khuyến khích những người bình thường được sống
một cuộc sống tự do thoải mái. Họ cũng đuổi những tên khổng lồ hung tợn về phía bắc Narnia, mỗi khi
bọn này liều mạng vượt qua biên giới. Họ còn mở rộng mối quan hệ hữu
nghị và giao hảo với những nước lân bang bên kia bờ biển, thỉnh thoảng
cũng sang thăm các nước láng giềng hoặc tiếp đón trọng thể bạn bè. Bốn
anh em đã lớn lên và thay đổi rất nhiều cùng thời gian trôi qua. Peter cao
hơn, bộ ngực nở nang và là một chiến binh vĩ đại, được xưng tụng là vua
Peter Dũng mãnh. Susan trở thành một thiếu nữ cao dong dỏng và rất mực
duyên dáng với mái tóc đen huyền đổ xuống tận gót chân. Vua ở các nước
bên kia bờ biển cử đại sứ sang cầu hôn nàng tới tấp. Nàng được gọi là
Susan Hiền dịu. Edmund trang nghiêm và kín đáo hơn anh trai, rất sáng
suốt trong việc điều hành đất nước và phân xử mọi chuyện một cách phân
minh, được gọi là Edmund Công chính. Còn về phần Lucy, cô bao giờ cũng
là một thiếu nữ tóc vàng vui vẻ, làm cho tất cả các hoàng tử ở các vùng
khác nhau đều ao ước rước được nàng về dinh làm hoàng hậu. Còn người
dân trong vương quốc của nàng thì xưng tụng nàng là nữ hoàng Lucy Can
đảm.
Cuộc sống của họ là một niềm vui bất tận và nếu như họ nhớ về quãng
đời trong thế giới chúng ta thì nó cũng đẹp như người ta nhớ về một giấc
mơ vậy. Một năm nọ lại là Tumnus đi xuống mạn bờ sông mang đến cho các vua và các nữ
hoàng tin tức về một con sơn dương trắng như tuyết một lần nữa lại xuất
hiện trong khu rừng của ông – loài hươu này sẽ ban cho bạn những điều
ước nếu bắt được nó. Thế là bốn anh em cùng với những viên quan đại thần
trong triều cưỡi ngựa mang theo tù và cùng một đàn chó săn đuổi theo sơn
dương. Họ không săn bắn được gì cho đến khi họ thoáng thấy bóng nó. Sơn
dương khiến họ thúc ngựa chạy như bay qua những vùng đất gồ ghề, rồi
bằng phẳng, qua những cánh rừng thưa rồi đến vùng rừng rậm cho đến khi
ngựa của các triều thần mệt nhoài đành bỏ cuộc chỉ còn bốn anh em đi tiếp.
Họ thấy sơn dương chui vào một bụi rậm và ngựa chịu không thể đi qua.
Đến đây vua Peter nói: “Vua và các nữ hoàng kính mến, chúng ta hãy xuống ngựa đuổi theo con thú vừa chạy vào
bụi rậm kia, bởi vì trong suốt đời mình, trẫm chưa hề thấy con mồi nào
đáng mơ ước hơn thế”.
- Tâu bệ hạ, - ba người đồng thanh đáp, - hãy làm như thế đi.
Thế là họ xuống ngựa, cột ngựa vào những thân cây và đi bộ vào khu
rừng sâu hun hút. Đi được một đoạn, nữ hoàng Susan lên tiếng:
- Hoàng huynh, hoàng đệ và hoàng muội, ta lấy làm ngạc nhiên lắm,
dường như ta thấy có mọc lên một cái cây bằng sắt.
- Thưa hoàng tỉ, - vua Edmund nói, - nếu nhìn kỹ người sẽ nhận thấy đó
là một cây cột bằng sắt, có một cái đèn lồng treo trên cao.
- Nhân danh bờm sư tử, bằng một phép màu, - vua Peter nói, - Aslan đã
đặt một cột đèn ở cái nơi cây cối mọc tươi tốt và cao lớn đến nỗi nếu đèn có
thắp sáng đi chăng nữa, thì nó cũng chẳng chiếu được ánh sáng xuống cho
con người.
- Thưa bệ hạ, - nữ hoàng Lucy lên tiếng, - có vẻ như cái cột này được
chồng ở đây trước và ngọn đèn kia được treo lên thì ở đây cây cối vẫn còn
rất thấp, hoặc mặc thưa hơn, hoặc chẳng có cây cối gì hết. Bởi vì đây là một
cánh rừng non trẻ còn cái cột đèn kia thì đã quá lâu đời rồi.
Cả bốn dừng lại trầm tư nhìn cột đèn. Đoạn vua Edmund nói:
- Ta không rõ chuyện này lắm, nhưng ngọn đèn trên cái cột này có một
tác động lạ lùng đến ta. Một ý nghĩ vụt đến trong đầu ta rằng ta đã nhìn thấy
nó trước đây rồi, hình như trong một giấc mơ hoặc trong một giấc mơ của
những giấc mơ.
- Đúng thế, - tất cả cũng kêu lên, - ta cũng có cảm giác như vậy.
- Hơn nữa, - nữ hoàng Lucy nói, - nó sẽ không ra khỏi đầu ta nếu chúng
ta đi qua cột đèn này. Vậy thì điều đó có nghĩa là hoặc chúng ta sẽ có những
cuộc phiêu lưu kỳ lạ hoặc sẽ có một sự thay đổi lớn trong tương lai của mỗi
chúng ta.
- Hoàng muội, - vua Edmund nói, - ta chia sẻ với muội cũng cái suy
nghĩ đó.
- Và ta nữa, - nữ hoàng Susan nói, - nhưng theo ý kiến của ta, chúng ta
nên quay về chỗ buộc ngựa và thôi không đuổi theo con hươu trắng nữa.
- Hoàng muội, - vua Peter lên tiếng, - trong vấn đề này ta xin hoàng
muội tha thứ cho ta. Chưa bao giờ, kể từ ngày chúng ta lên làm vua và nữ
hoàng ở Narnia mà chúng ta lại không giải quyết những vấn đề trọng đại
như các trận chiến, những bữa đại tiệc, những trận đấu võ, việc phân định
phải trái và có vẻ như mọi chuyện đều tốt đẹp. Nhưng bao giờ cũng vậy,
đồng thời với việc chúng ta đạt được một cái gì thì lại có một cái gì khác
cần hướng tới.
- Hoàng tỉ, - nữ hoàng Lucy xen vào, - huynh trưởng của chúng ta nói
rất chí lý. Với ta thật đáng hổ thẹn nếu vì bất cứ nỗi sợ hãi nào hay nguy cơ
nào mà chúng ta phải từ bỏ không đi theo một con vật tuyệt đẹp và chúng ta
mong muốn.
- Ta cũng có ý này, - vua Edmund phụ họa, - và ta tha thiết muốn tìm ra
ý nghĩa của việc này. Vì nó ta sẵn sàng từ bỏ viên kim cương đẹp nhất ở
toàn Narnia và trên tất cả các đảo.
- Như vậy nhân danh Aslan, - nữ hoàng Susan nói, - nếu tất cả đồng
lòng thì chúng ta hãy đi tiếp và đón nhận bất cứ cuộc phiêu lưu nào rơi
xuống chúng ta.
Thế là bốn anh em vua chúa đi tiếp vào rừng sâu và trước khi họ đi quá
xa, tất cả thình lình nhớ lại nhớ lại một vật mà họ từng nhìn thấy gọi là cột
đèn. Trước khi bước thêm khoảng hai mươi bước nữa họ nhận ra không
phải là họ tìm đường đi qua các cành cây mà lại đi qua những lớp áo khoác.
Một phút sau cả bốn lóng ngóng đi qua cánh cửa tủ bước vào căn phòng
trống trải, không còn là các vua và nữ hoàng và chỉ là Peter, Susan,
Edmund, Lucy trong bộ quần áo cũ. Vẫn là cái ngày ấy, giờ ấy khi tất cả ùa
vào trốn trong tủ áo. Bà Macready và khách tham quan vẫn nói chuyện sôi
nổi ngoài hành lang, may họ không bước vào căn phòng để trống làm gì và
bọn trẻ không bị phát hiện.
Câu chuyện đến đây có lẽ cũng đã kết thúc được rồi nếu bọn trẻ không
cảm thấy cần phải giải thích với giáo sư tại sao bốn cái áo khoác trong cái
tủ của ông lại biến mất. Giáo sư là một người rất đặc biệt, ông không bảo
chúng là ngu ngốc cũng không quy tội chúng nói láo mà hoàn toàn tin vào
câu chuyện đó.
- Không, - ông nói, - bác không nghĩ việc quay lại Narnia qua tủ áo để
lấy lại mấy cái áo là việc làm khôn ngoan. Các cháu không nên quay lại
Narnia bằng con đường này. Mà những cái áo ấy cũng chẳng dùng lại được
nếu các cháu có thể làm thế. Cái gì à? Phải, tất nhiên các cháu sẽ quay lại
Narnia lần nữa, vào một ngày nào đó. Một khi đã là vua ở Narnia thì sẽ mãi
là vua ở đấy. Nhưng đừng cố làm như vậy thêm một lần nữa. Cái gì phải
đến sẽ xảy đến vào lúc các cháu không hề mong đợi. Đừng bàn tán quá
nhiều về chuyện này dẫu là giữa các cháu với nhau chăng nữa. Cũng đừng
đề cập đến chuyện này với bất cứ ai trừ phi là các cháu thấy họ cũng có
những cuộc phiêu lưu tương tự. Đó là cái gì? Rồi các cháu có hiểu hết
không? Ồ, các cháu rồi sẽ hiểu tất tật. Những điều kỳ lạ người ta nói - kể cả
những niềm vui của họ - sẽ bộc lộ những điều bí mật. Hãy mở to mắt ra mà
nhìn. Trời đất ạ, không hiểu ngày nay người ta dạy các cháu những gì ở
trường?
Và thế là câu chuyện về cuộc phiêu lưu trong tủ áo đến đây là hết.
Nhưng nếu giáo sư nói đúng thì đấy mới chỉ là bắt đầu những cuộc phiêu
lưu ở Narnia.
Bạn cần đăng nhập để bình luận