Tui Có Chín Sư Huynh Tiên Phong Đạo Cốt

Chương 171: Khuẩn Nhân

Khương Tự rời khỏi xe ngựa, cùng Nguyệt Li cưỡi một con sư mã cánh vàng. Bé ngoan ngoãn ngồi trên lưng sư mã cánh vàng, sợ sợ nắm chặt lông ngựa, rồi lại lo lông ngựa bị vặt trụi nên chuyển sang túm lấy ống tay áo của Nguyệt Li. Nhóc thú Thanh Tuyết Ngọc Kỳ Lân ghé vào đầu vai bé vừa hưởng vầng sáng công đức vừa phun ra nuốt vào ánh sáng hoa trăng, sung sướng như muốn bay lên trời.
Cứ đi rồi lại đi mãi, rừng rậm càng ngày càng u ám tối tăm. Các tu sĩ không còn hưng phấn như lúc ban đầu nữa. Ngay cả Mộc Tiêu cũng cúi gằm đầu câu được câu không nói chuyện với Lý Trường Hỉ để tránh bản thân ngủ gật dọc đường.
Sư mã cánh vàng chạy cả một ngày mà chỉ vẽ nên một đường cong ngắn ngủn trên bản đồ Bách Thảo Quỷ Lâm. Thậm chí linh hoa linh thảo cũng không thu hoạch được gì.
Chẳng bao lâu sau ánh mặt trời dần dần ảm đạm, bóng đèn kéo đến. Úy Hành đi trước dò đường cũng quay lại, vui vẻ báo tin tốt: “Phía trước có một sơn cốc nhỏ, bên cạnh sơn cốc có dòng suối, chúng ta đêm nay nghỉ chân cạnh suối đi.”
Đoàn người đi đến trước sơn cốc thì phát hiện ra đây chỉ là một cái khe cực nhỏ, bên cạnh có dòng suối cũng bé chẳng kém. Dù vậy đi chăng nữa thì ở chỗ như thế này cũng đã có không ít tu sĩ hạ trại, chiếm chỗ, người cần nhóm lửa thì nhóm lửa, người cần uống nước thì lấy nước, bận bận rộn rộn.
Lan Tấn lấy pháp khí hóa thành nhà hoa, nhắc Khương Tự vào trong nghỉ. Những người khác cũng lần lượt kháp pháp quyết, bày trận pháp.
Khương Tự ăn chút bánh hoa, uống ít thanh lộ, lại rửa mặt một lượt rồi bò lên chiếc giường nhỏ mềm mại ôm bé cún đi ngủ. Cũng không biết đã ngủ bao lâu, thú con Thanh Tuyết Ngọc Kỳ Lân đột nhiên bảo dậy khỏi ổ chăn, dùng đầu củng củng Khương Tự.
Khương Tự buồn ngủ mông lung, xoa xoa mắt: “Tuyết Đoàn Tử, ngủ thôi.”
Nhóc con Thanh Tuyết Ngọc Kỳ Lân hưng phấn kêu lên một tiếng, sau đó tiếp tục lôi kéo áo váy Khương Tự, nhảy khỏi giường nhỏ, mở cửa gỗ ra khỏi nhà hoa. Khương Tự vội vàng xuống giường đuổi theo.
Khi đi ra khỏi phòng, bé nhìn tất cả trước mặt, đồng tử hơi co lại, bên ngoài nào phải khe suối trong Bách Thảo Quỷ Lâm nữa. Trên đỉnh đầu là một khoảng không tối đen nhuốm màu đỏ tươi kỳ dị, không có trăng sao, những nơi nhìn thấy đều như có lửa cháy nở rộ tựa linh hoa. Những bông hoa đó nở rộ dọc bờ sông tạo thành một con đường màu đỏ máu uốn lượn thông xuống U Minh giới.
Rất nhiều nam tu vẻ mặt thiết lập cứ ngơ ngác vớt những cây cỏ màu đen bồng bềnh trên mặt nước, lại bị ác linh trong sông điên cuồng cắn lại, trên người họ rất nhanh đã lộ ra sương trắng. Chúng nữ tu lại đang thi nhau ngắt lấy những đóa linh hoa như lửa cháy kia, rồi bị hơi thở bạo ngược từ linh hoa cực phẩm xâm nhập vào cơ thể làm đau đến mức mặt trắng không còn chút máu.
Các tu sĩ cứ máy móc ngắt linh hoa linh thảo tựa như con rối không có ý thức.
“Đường tới Minh Phủ?” Trong thức hải, tiểu động phủ bừng tỉnh, xoa đôi mắt để thấy rõ cảnh tượng trước mặt, hãi hùng khiếp vía kêu lên: “A Tứ, nơi này là U Minh giới trong truyền thuyết!”
Khương Tự còn chưa kịp sợ hãi đã thấy Tuyết Đoàn Tử không biết từ chỗ nào ngậm một cốc cây toàn thân màu đỏ đậm trông như nấm linh thảo chạy đến. Bé vội vàng ôm chặt nhóc con vào ngực, quay đầu nhìn lại mới thấy phía sau là vực sâu vạn trượng, nào có đường để đi?
“Tiểu động phủ, chúng ta làm thế nào mới có thể quay về được? Các sư huynh nhất định đang rất lo lắng.” Khương Tự nói xong bỗng cảm thấy hổ khẩu hơi nóng lên, chiếc lá nguyệt quế màu vàng chợt lóe lên rồi lập tức biến mất, quần áo của bé như bị thứ gì kéo kéo về phía sau một chút.
(*) Hổ khẩu: kẽ giữa ngón cái và ngón trỏ.
Bé cúi đầu thì thấy một người tí hon chỉ nhỏ chừng ngón cái đang giật giật váy mình: “Hừ, người nhanh đi thu hoạch nấm ngay, bằng không Ma Vương mà tỉnh sẽ ăn luôn cả người.”
Khương Tự hơi ngây ra một lúc mới phát hiện ra dưới những gốc linh hoa màu đỏ lửa đều sản sinh ra một cây nấm, vô số Khuẩn Nhân lớn bằng ngón tay cái đang bận bận rộn rộn thu thập nấm đó.
(*) Khuẩn Nhân: Trong Đại Hoang Nam Kinh – Sơn Hải Kinh có ghi ở ngoài Nam Hải có người tí hon gọi là Khuẩn Nhân 菌人. Chữ “Khuẩn” ở đây là nấm nên có thể hiểu là người tí hon thu hoạch nấm.
Tiểu động phủ cũng ngây dại, mãi sau mới bóp đùi kêu lên: “Khuẩn Nhân?”
Trong nháy mắt khi Khương Tự biến mất, bên ngoài nhà hoa, đám Nguyệt Li bỗng nhiên mở bừng mắt, khắp trời đất vẫn đang yên lặng, dòng suối lẳng lặng chảy xuôi. Trong phòng hoa đã không còn một bóng người, trên chiếc giường nhỏ kia chỉ còn lại chút hơi ấm.
Sắc mặt Lan Tấn lạnh lẽo như có thể chảy ra nước, kiếm Thanh Mang bị gọi tản ra ánh sáng màu lục hoa mỹ bao phủ phạm vi 10 dặm xung quanh. Các tu sĩ trước đó còn hạ trại xung quanh dòng suối giờ cũng biến mất ly kỳ.
Bạn cần đăng nhập để bình luận